mariguana

En 2007, cuando comenzó con la mariguana, tenía solo cinco pacientes. Hoy son cerca de 600.
In 2007, when he started working with cannabis, there were five patients; today there are about 600.
Manfred Fankhauser, 52 años, es el farmacéutico que devolvió la mariguana a los estantes para su comercialización en Suiza.
Fankhauser, 52, was the first chemist in Switzerland to put cannabis back on pharmacy shelves.
Cuando se habla del empleo terapéutico de la mariguana, la cuestión política entra siempre en juego, constata y agrega que no se puede asociar droga y medicamento.
When you talk about therapeutic use of cannabis, it is always a political issue, he says, but narcotics and medicine need to be distinguished.
Sin embargo, aceptó la nueva Ley federal sobre los estupefacientes, que introduce un empleo controlado y limitado de la mariguana con fines médicos (antes era solo para fines de investigación).
At the same time they approved the new federal legislation on narcotics, which introduced a controlled and limited use of cannabis for medical purposes.
Sin embargo, aceptó la nueva Ley federal sobre los estupefacientes, que introduce un empleo controlado y limitado de la mariguana con fines médicos (antes era solo para fines de investigación).
At the same time they approved the new federal legislation on narcotics, which introduced a controlled and limited use of cannabis for medical purposes. Before then it was allowed only in research.
Empero, hasta el 2011, cuando entró en vigencia la nueva legislación, Markus Lüdi obtuvo la autorización, la única en Suiza, para producir y vender la tintura de la mariguana.
Yet it was only in 2011, when the new legislation came into force, that Lüdi received the necessary official authorisation–the only one in Switzerland–to produce and sell a tincture of cannabis.
El médico, nacido en Lausana, no se hace ilusiones. La mariguana no es una panacea universal.
The doctor from Lausanne has no illusions: cannabis is not a panacea.
Bueno, la mariguana si lo es, pero no les preocupa mucho es orégano.
Well, cannabis is, but they tend not to worry too much about oregano.
No es evidente fabricar un medicamento con la mariguana, advierte.
Making a medicine out of cannabis is not a simple matter, he points out.
Cole dijo que los pacientes tienen miles de condiciones diferentes y que hoy día los cultivadores pueden moldear la mariguana a la necesidad del paciente.
Cole said patients have thousands of different conditions, and now growers can mold the strain to the patient's need.
Se observó que la totalidad de los participantes del estudio habían consumido alcohol alguna vez en la vida y gran parte de ellos había consumido alguna droga ílicita a temprana edad, siendo la mariguana la de mayor consumo.
It was observed that all the study participants had consumed alcohol at some point in their lives, and most of them had consumed illicit drugs at an early age, cannabis being the most consumed.
Word of the Day
to boo