la lpn

Esto le permite a las personas combinar código cubierto por la LPN con código cubierto por la LPG, y distribuir el trabajo conjunto bajo los términos de la LPG de GNU.
This allows people to combine NPL-covered code with GPL-covered code, and to distribute the combined work under the terms of the GNU GPL.
Es imposible combinar en un mismo programa código cubierto por la LPN y código cubierto por la LPG, ni siquiera enlazando archivos objetos o librerías separadas; no importa cómo se haga, se tiene que violar una licencia o la otra.
It is impossible to combine NPL-covered code and GNU GPL-covered code together in one program, not even by linking separate object files or libraries; no matter how this is done, it has to violate one license or the other.
Esa es la diferencia principal entre la LPN y la LPM.
That is the principal difference between the MPL and the NPL.
Pero es posible resolver este problema con un pequeño cambio en la LPN.
But it is possible to solve this problem with a small change in the NPL.
La mayor ONG medioambiental en Portugal (junto con la LPN).
The main Portuguese NGO (together with LPN).
El problema práctico más serio en la LPN es que resulta incompatible con la LPG de GNU.
The most serious practical problem in the NPL is that it is incompatible with the GNU GPL.
Aquí hay una posible manera para permitir enlazar juntos código cubierto por la LPN y código cubierto por la LPG.
Here is a possible way to permit linking NPL-covered code and GPL-covered code together.
Los efectos prácticos de esta condición son minimizados por otro inconveniente de la LPN: no está diseñada como un copyleft minucioso.
The practical effects of this condition are minimized by another drawback of the NPL: it is not designed as a thorough copyleft.
Para cerrar este espacio, la LPG no permite enlazar el programa copyleft con código que tenga otras restricciones o condiciones--como la LPN.
To close this loophole, the GPL does not allow linking the copylefted program with code that has other restrictions or conditions--such as the NPL.
La LPN tiene la forma de un copyleft; explícitamente dice que todas las modificaciones hechas por los usuarios se deben liberar bajo la LPN.
The NPL has the form of a copyleft; it explicitly says that all modifications made by users must be released under the NPL.
Debido a ellas, solicitamos que no utilice la LPN o la LPM (inglés: MPL, Mozilla Public License) en su software libre.
Because of these flaws, we urge that you not use the NPL or the MPL for your free software.
Únicamente las llamadas a las subrutinas agregadas a los archivos viejos tendrían que ser liberadas bajo la LPN, y no serían muy útiles por su propia cuenta.
Only the subroutine calls added to the old files will have to be released under the NPL, and they will not be very useful on their own.
El software cubierto por la LPN es también software libre sin ser copyleft, y esto no hace la LPN peor que otras licencias de software libre sin copyleft.
NPL-covered software is also free software without being copylefted, and this by itself does not make the NPL worse than other non-copyleft free software license.
Le permite a la gente liberar modificaciones a tales trabajos conjuntos bajo los términos de la LPG de GNU--pero la manera más fácil de liberarlos es bajo la LPN.
It permits people to release modifications to such combined works under the terms of the GNU GPL--but the easiest way to release them is under the NPL.
Bajo la LPN, podemos utilizar el código de Netscape solo como se especifica en la LPN, pero Netscape puede utilizar nuestros cambios en cualquier forma posible--incluso en versiones del software bajo licencia propietaria.
Under the NPL, we can use Netscape's code only as specified in the NPL, but Netscape can use our changes in any way at all--even in proprietary licensed versions of the software.
El primer problema que noté en la LPN fue que no le otorga derechos iguales a Netscape y al resto de nosotros, como lo hace la LPG de GNU (inglés: GNU GPL, GNU General Public License).
The first problem I noticed in the NPL was that it does not give Netscape and the rest of us equal rights, as the GNU GPL does.
Sin embargo, la LPN le otorga a los desarrolladores de software privativo una manera fácil de hacer que sus cambios no estén disponibles de ninguna manera para Netscape --colocando su código en archivos separados y llamando a la combinación Trabajo Mayor.
However, the NPL gives proprietary software developers an easy way to make their changes entirely unavailable to Netscape--by putting their code into separate files and calling the combination a Larger Work.
Debido a que la LPN luce como un copyleft, algunos usuarios se pueden confundir por ello, y puede que adopten la LPN, pensando que están obteniendo los beneficios del copyleft para su software, cuando este no es el caso.
And because the NPL looks like a copyleft, some users may be confused about it, and might adopt the NPL, thinking that they are obtaining the benefits of copyleft for their software, when that is not the case.
Word of the Day
moss