llamarón

Por esa razón, ellos la llamaron Blanca Nieves.
She was called Snow White.
A Meredith Fell la llamaron a cirugía hace seis horas.
Meredith Fell was called into surgery six hours ago.
Los Marshals la llamaron por algún tipo de emergencia.
The Marshall's called her in on some kind of emergency.
Luego fue conquistada por los Romanos que la llamaron Lutetia.
It was then conquered by the Romans and they called it Lutetia.
Tal vez algunos amigos la llamaron y cambió de planes.
Maybe some of her friends called her and she changed her plans.
Cuando los niños la llamaron para hablar con ella, ella no quiso.
When the kids called to reason with her, she would not.
Sus padres trabajaban en la Luna, por eso la llamaron así.
Her parents worked on the Moon, that's why they named her so.
¿Por qué crees que la llamaron así?
So why do you think they called her that?
Es decir sus amigas lo oyeron y la llamaron.
I mean, her friends heard it and called her.
Era 1968 y la llamaron Siddhartha Highway.
It was 1968 and was named Siddhartha Highway.
Al día siguiente la llamaron de la Comisión.
The following day she received a call from the Commission.
¿Y por qué creéis que la llamaron eso?
So why do you think they called her that?
La Copa de la Vida, la llamaron.
The Cup of Life, they called it.
Los otros miembros del equipo tomaron un vuelo anterior y nunca la llamaron.
The other team members took an earlier flight & never called her.
¿Por qué crees que la llamaron así?
So why do you think they called her that?
Imagine que también la llamaron para un concurso de belleza.
Just think they also asked her to be in a beauty pageant.
Has dicho que la llamaron por una emergencia.
You said she got pulled into an emergency.
A la niña la llamaron Sofía como su abuela.
The child was named Sophia after her grandmother.
La Copa de la Vida, la llamaron.
The Cup of Life, they called it.
¿Saben lo que la llamaron, coronel?
You know what they called her, colonel?
Word of the Day
to stalk