la licencia pagada
- Examples
En 2003, el CEDAW expresó su preocupación por la demora en la introducción de la licencia pagada por maternidad y señaló que varias propuestas de introducir este tipo de licencias habían sido rechazadas por el voto popular. | In 2003, CEDAW expressed concern at the delay in introducing paid maternity leave in the State and noted that several proposals to introduce paid maternity leave have been rejected by popular vote. |
Convenio sobre la licencia pagada de estudios, 1974 (Nº 140) | Paid Educational Leave Convention, 1974 (No. 140) |
Estoy totalmente a favor de la licencia pagada. | I am all in favor of paid leave. |
R148 - Recomendación sobre la licencia pagada de estudios, 1974 (núm. 148) | R148 - Paid Educational Leave Recommendation, 1974 (No. 148) |
Convenio n° 140 sobre la licencia pagada en estudios, 1974. | Paid Educational Leave Convention, 1974 (No. 140) |
Eastside High principal Zatiti Moody fue suspendido y poner sobre la licencia pagada para permitir que el vídeo se disparó en la escuela. | Eastside High principal Zatiti Moody was suspended and put on paid leave to allow the video to be shot in the school. |
Además, California, Rhode Island, el Estado de Washington y Nueva Jersey—y más de dos docenas de ciudades como Minneapolis y Spokane—han extendido el acceso a la licencia pagada—lo han ampliado. | Additionally, California, Rhode Island, Washington State and New Jersey—and more than two-dozen cities like Minneapolis and Spokane—have extended access to paid leave—expanded it. |
El Comité se siente igualmente preocupado por la disposición sumamente limitada relativa a la licencia pagada por maternidad en el sector privado y la falta de servicios de atención infantil adecuados. | The Committee is also concerned about the extremely limited provision of paid maternity leave in the private sector and the lack of adequate childcare services. |
En 1975, la República Checa también ratificó los siguientes convenios de la OIT: Nº 140, sobre la licencia pagada de estudios, y Nº 142, sobre desarrollo de los recursos humanos. | In 1975 the Czech Republic also ratified International Labour Organization Conventions No. 140 on paid educational leave and No. 142 on human resources development. |
Ninguna ley federal había tratado todavía la cuestión de la licencia pagada por maternidad, pero en la primavera el Parlamento debatiría una propuesta de 14 semanas de licencia con el 80% del sueldo. | No federal legislation had yet addressed the issue of paid maternity leave but a proposal of 14 weeks' leave at 80 per cent of pay would be debated by Parliament in the spring. |
El Comité expresa su preocupación por la demora en introducir en el Estado parte la licencia pagada por maternidad y señala que varias propuestas de introducir ese tipo de licencias han sido rechazadas por el voto popular. | The Committee expresses concern over the delay in introducing paid maternity leave in the State party and notes that several proposals to introduce paid maternity leave have been rejected by popular vote. |
En virtud del Decreto Nº 467 del Milli Meclis, de fecha 27 de enero de 1993, Azerbaiyán se adhirió al Convenio sobre la licencia pagada de estudios, 1974 (Nº 140) de la OIT. | By decree No. 467 of the Milli Meclis dated 27 January 1993, the Republic of Azerbaijan acceded to the Paid Educational Leave Convention, 1974 (No. 140) of the International Labour Organization. |
Mejorar el derecho a la licencia pagada, aumentar la paga e introducir normas más flexibles y, en consecuencia, aumentar las posibilidades de que los padres y las familias consigan un buen equilibrio entre la vida laboral y la vida familiar. | To improve the right for paid leave, increase the payment and introduce more flexible rules, and thereby increase the possibilities for parents and families to create a good balance between worklife and family-life. |
Me dieron la licencia pagada cuando estaba en el hospital. | I got paid time off when I was in the hospital. |
La licencia pagada de maternidad y paternidad no es requerida por ley, aunque algunos empleadores deciden proporcionar licencia pagada. | Paid maternity and paternity leave is not required under federal law, though some employers may choose to provide paid leave. |
La licencia pagada de maternidad se concede por un período de 13 semanas, por lo general seis semanas antes del alumbramiento y siete semanas después del alumbramiento. | Maternity leave with pay is granted for a period of 13 weeks, usually with six (6) weeks prior to delivery date and seven (7) weeks following the delivery date. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
