invalidez

La diferencia representa el lucro cesante imputable a la invalidez.
The difference represents the loss of earnings due to disablement.
Te quedarás en casa y cobrarás la invalidez.
Then you can stay home and collect disability.
Una cantidad a tanto alzado se pagará cuando la invalidez permanente es de 30% o menos.
A lump sum is paid when permanent disablement is 30% or less.
El segundo Relator Especial, Fitzmaurice, rechazó la invalidez como consecuencia normal del conflicto entre tratados.
The second Special Rapporteur, Fitzmaurice, rejected invalidity as the proper consequence of treaty conflict.
El tercer Relator Especial, Waldock, conservó y amplió la traslación de la invalidez a la prioridad.
The third Special Rapporteur, Waldock, maintained and extended the move from invalidity to priority.
Su sindicato laboral (unión) puede negociar por beneficios de médico alterno y de la invalidez.
Your union can negotiate additional medical and disability benefits.
Además, los ingresos relacionados con el sistema de pensiones ha dispuesto para la invalidez parcial y jubilaciones a tiempo parcial.
In addition, the earnings-related pension system has provisions for partial disability and part-time pensions.
Prestación de mantenimiento de los ingresos y ayuda en metálico relacionadas con enfermedades físicas o mentales, excepto la invalidez.
Income maintenance and support in cash in connection with physical or mental illness, excluding disability.
Aquí se hace una excepción con respecto a las solicitudes de pensiones relacionadas con la vejez o la invalidez.
An exception is made here with regard to pension claims related to old age or invalidity.
Los accidentes de tránsito, la invalidez física y las enfermedades mentales también plantean un importante problema para la atención de la salud pública.
Traffic accidents, physical invalidity, and mental illnesses also present a significant problem for the public health care.
El juez ha dictaminado la invalidez del contrato, y ha obligado a callarse a todos los involucrados en este caso.
The judge ruled the contract void, And he put a gag on everyone involved with the case.
El CME fija las causas y los grados de invalidez y el comienzo de la invalidez;
Causes, degrees of invalidity and onset of invalidity are set by CME;
Las condiciones para tener derecho a la pensión de invalidez son un poco diferentes, según sea la causa de la invalidez.
Conditions for claiming the right to a disability pension are a bit different, depending on the cause of disability.
No obstante, expresaron algunas críticas sobre la forma en que está redactada la recomendación Nº 7 relativa a las consecuencias de la invalidez.
Nonetheless, they expressed some criticism on the wording of recommendation no.7 dealing with the consequences of invalidity.
Durante muchos años no se ha dispuesto de una seguridad social adecuada para atender a eventualidades tales como la invalidez, la jubilación y el desempleo.
For many years there has been inadequate social security to cater for contingencies such as invalidity, retirement and unemployment.
El segundo rasgo crucial en el mapa del territorio interior de Craik es la enfermedad, la invalidez y la figura del humano débil o dañado.
The second crucial feature in Craik's map of interior territory is illness, disability, and the figure of the weak or damaged human.
Ley federal de 25 de junio de 1982 relativa a la previsión profesional de la vejez, el fallecimiento de un familiar y la invalidez (LPP), CS 831.40.
Federal Act of 25 June 1982 on employee old-age, survivors' and disability insurance (LPP), RS 831.40.
En todo caso, se plantea la cuestión de saber quién decidirá sobre la compatibilidad o la incompatibilidad (o sobre la validez o la invalidez).
Whatever the term used, the question was who should decide on compatibility or incompatibility (or validity or lack of validity).
No obstante, el Tribunal de Justicia recuerda que es exclusivamente competente para declarar la invalidez de un acto de la Unión -como una decisión de la Comisión.
Nevertheless, the Court points out that it alone has jurisdiction to declare that an EU act, such as a Commission decision, is invalid.
Dada la presunción de validez que poseerían este tipo de patentes, sería responsabilidad de la sociedad o de los competidores probar la invalidez de una patente.
Given the presumption of validity that such a patent might enjoy, the burden of proving a patent invalid falls on the public or affected competitors.
Word of the Day
Christmas carol