la ignominia
See the entry for ignominia.

ignominia

Es la conciencia acumulada de la ignominia y la indignidad.
It is the accumulated conscience of ignominy and indignity.
La mayoría de las carreras políticas terminan en la ignominia, ¿no es así?
Most political careers end in ignominy, don't they?
La fábrica en la que se presenta debe llevarlo a cabo con la ignominia.
The factory where he shows up must drive him Out with ignominy.
De la gloria primero; de la ignominia después.
Glory first, and then ignominy.
Tal es el mandamiento del Señor, desde siempre y para siempre; cuidado, no sea que, en vez de ello, elijáis la ignominia y la degradación.
Such is the commandment of the Lord, aforetime and hereafter; beware lest ye choose instead the part of ignominy and abasement.
No reconocisteis a los Ángeles Tutelares, enviados por el Ser Supremo para elucidar las consciencias; no obstante, creasteis los Seres de las Tinieblas, con los que chapoteáis en la ignominia.
You did not recognize the Guardianships Angels sent by the Supreme Being to elucidate the consciousness; however, you created the darkness beings, whom involve you in ignominy.
La Pascua eleva su Cruz, pero no en la ignominia.
Easter raises up His Cross but not in ignominy.
¡Porque he padecido la ignominia de hombres como tú toda mi vida!
Because I've suffered the ignominy of men like you every day of my life!
¿No os dais cuenta que en este mundo estamos en la ignominia más absoluta?
Don't you realize that we live in a world of total ignominy?
Este año ya van once, y la ignominia no puede continuar.
Well, this is year eleven; it is a shameful situation that cannot continue.
Por tanto, bien vale que os esforcéis, so pena de la ignominia generalizada.
Therefore it is well worth forcing yourself through the pain of generalised ignominy.
Esto ha condenado a sus sucesores Tory a la ignominia y derrota en una elección tras otra.
This has condemned her Tory successors to ignominy and defeat in one election after another.
Y si no la devuelvo pasaré el resto de mi vida en la ignominia.
And if it's not returned I will spend the rest of my life in Coventry.
Él lo hace con amor, no quiere exponer públicamente a María a la ignominia.
He does it with love; he does not want to publicly expose Mary to the ignominy.
Y no te impusiste, te callaste, perdonaste, acogiste la ignominia de la injusticia.
You remained silent, you forgave, you accepted the disgrace of the unjust.
El resultado: Bashir abandonó el país apresuradamente para evitar la ignominia de un esfuerzo de detención local.
The result: Bashir left the country hurriedly to avoid the ignominy of a local arrest effort.
Atrás han dejado la ignominia, la perpetua y milimétrica violación de todos los derechos humanos.
Behind them they have left the humiliation and the perpetual, total violation of all human rights.
Solamente perecerá en la oscuridad aquel que continúe sumergido interiormente en el lodazal de la ignominia.
Only those plunged in the swamp of the ignominy will perish in the darkness.
La gloria de la Resurrección pasa por la ignominia de la Pasión y de la Cruz.
The glory of the Resurrection is attained through the ignominy of the Passion and the Cross.
Pues el tiempo había llegado: era la hora de la gloria y de la ignominia!
For the time is fulfilled: it is the hour of glory and ignominy!
Word of the Day
sickly sweet