grosería

Irrespetuoso: la grosería, mala educación, o descortesía hacia otros individuales es inaceptable.
Disrespectful: Rudeness, impoliteness, or discourtesy toward other individuals is unacceptable.
No tiene nada que ver con la grosería.
This had nothing to do with rudeness.
Un caballero nunca reacciona a la grosería.
A Gentleman never reacts to rudeness.
Y si la grosería fuera un deporte olímpico, Texas se llevaría todas las medallas.
And if rudeness were an Olympic sport, Texas would win all the medals.
No hay excusa para la grosería.
There's no excuse for rudeness.
No estoy acostumbrado a la grosería.
I'm not used to rudeness.
Prueben tal combinación, que combinaría en él la feminidad, la fragilidad y la grosería malhablada.
Try such combination which would combine feminity, fragility and impudent gaucherie.
Pero el desdén y la grosería lastimaron a los tekeanos mucho más que a otros caballos.
But disdain and rudeness hurt the Tekeans much more than other horses.
Odio la grosería y las malas maneras, porque soy extremadamente sensible.
I hate rudeness and bad manners of every kind, for I am extremely sensitive.
Y qué es la grosería sino la impaciencia?
And what is rudeness but impatience?
Los reporteros son humanos: ellos responder mejor a la cortesía y a la plática agradable que a la grosería.
Reporters are human: they respond better to courtesy and pleasantness than to rudeness.
La impaciencia, la pereza, la grosería y otras cosas parecidas son algo con lo que podemos bromear.
Impatience, laziness, rudeness, and the like are easy enough to joke about.
No entiendo la grosería.
I mean... I don't understand rudeness.
No tolero la grosería.
I will not tolerate rudeness!
Se refugian en la música, la poesía y los paseos solitarios; otros, en la grosería, los boliches y las agresiones.
They take refuge in music, poetry, and solitary strolls; other, in rudeness, bars, and aggression.
Esto es mucho más insidioso que la grosería meramente, porque ni el comportamiento ni el daño que causa es aparente a los observadores casuales.
This is much more insidious than mere rudeness, because neither the behavior nor the damage it causes is apparent to casual observers.
Es generalmente confiables, pero la grosería o lo que indica que no va a pagar puede resultar en daños a su coche durante su ausencia.
It is generally trustworthy but rudeness or indicating that you don't intend to pay could result in damage to your car during your absence.
La común cultura moderna de la grosería y falta de modales se ha deslizado incluso en lo que solía ser el más sano ámbito de nuestra sociedad.
Furthermore, the modern culture of rudeness and lack of common manners has crept into even what used to be the most wholesome areas of our society.
Una vez más, la grosería política, el desprecio de la burguesía a los explotados desata la indignación de las masas ante la manipulación e impunidad de los poderosos.
Once again, the political insult, the utter contempt of the bourgeoisie for the exploited, unleashed the anger of the masses faced with the manipulation and impunity of the powerful.
Mientras debatía y la discusión está muy bien, no vamos a tolerar la grosería, la blasfemia (o intentos de filtros de derivación blasfemia), los mensajes insultantes, ataques personales o mensajes inflamatorios sin propósito.
While debating and discussion is fine, we will not tolerate rudeness, profanity (or attempts to bypass profanity filters), insulting posts, personal attacks or purposeless inflammatory posts.
Word of the Day
to light