la función central

Se ha hecho hincapié repetidamente en la necesidad de mejorar la función central de evaluación de las Naciones Unidas.
The need to enhance the United Nations central evaluation function has been repeatedly stressed.
Es preciso fortalecer la función central de las Naciones Unidas.
The central role of the UN must be strengthened.
En este sentido, la función central reside en las organizaciones regionales pertinentes.
The crucial role here belongs to the relevant regional organizations.
En 1999 se modificó sustancialmente la función central de evaluación del ACNUR.
In 1999, substantial changes were made to the central evaluation function in UNHCR.
Los servicios de cooperación técnica constituyen la función central de la organización.
The Organization's primary role was to provide technical cooperation services.
Estos cargos están vinculados directamente a la función central y fundamental de la acusación.
Those positions are directly concerned with the critical and core function of prosecution.
En el marco de esta estrategia se ha reconocido la función central de la investigación.
The central role played by research was acknowledged in this strategy.
En el marco de esta estrategia se ha reconocido la función central de la investigación.
The central role played by research in this strategy has been acknowledged.
Además, la Asamblea debe restablecer la función central de las Naciones Unidas en cuestiones de desarrollo.
The Assembly must also restore the centrality of the United Nations in development matters.
No debe permitirse que las nuevas medidas de racionalización afecten la función central de los centros.
New rationalization measures must not be allowed to affect the pivotal role of the centres.
El Gobierno deberá desempeñar la función central en la formulación del segundo marco de cooperación con Guyana.
The Government must play the leading role in the formulation of the second CCF.
Creemos en la función central de las Naciones Uni‐ das para distender la situación en Ucrania.
We believe in the central role of the United Nations in de-escalating tensions in Ukraine.
En ese sentido, subrayamos la función central e importante que las Naciones Unidas desempeñan en este proceso político.
In that regard, we emphasize the central and significant role of the United Nations in this political process.
El sector de alojamiento se proyecta hacia el exterior, con la función central de acoger al visitante, al turista.
The accommodation sector is projected outwards, with the central function of accommodating the visitor, the tourist.
Nunca se elogiará bastante la función central del PNUD para el logro de estas nuevas oportunidades de los VNU.
The centrality of UNDP for successful pursuit of these new opportunities by UNV cannot be overstated.
A ese respecto, afirmamos la función central de la puesta en marcha del Acuerdo General de Paz.
In that regard, we affirm the central role of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA).
No cabe ninguna duda de que la función central de coordinación de estos esfuerzos les corresponde a las Naciones Unidas.
There is no doubt that the central role in coordinating these efforts belongs to the United Nations.
El Comité también acoge complacido la función central atribuida a la educación en el proyecto de documento final.
The Committee also welcomes the central role given to the right to education in the draft outcome document.
Nosotros promovemos la función central de ese papel pero no completamos a cabalidad todo el proceso de aplicación.
We promote the centrality of that role, but we do not fully carry out the implementation process.
A este respecto, quisiera subrayar la función central que deben seguir desempeñando las Naciones Unidas en el Iraq.
At this juncture, I wish to underline the central role the United Nations must continue to play in Iraq.
Word of the Day
to predict