la fotonovela
See the entry for fotonovela.

fotonovela

Así se plantea la lectura de las fotonovelas de ASCO como acto performativo del género de la fotonovela.
Hence, ASCO's fotonovelas should be read as a performative act of the fotonovela genre itself.
La fotonovela interesa a la artista en cuanto producto de la sociedad de masas que, dirigido a un público mayoritariamente femenino, promueve esterotipos de comportamiento de género y un modelo hegemónico normalizado de relación de pareja.
Photo-love stories interest the artist as products of mass society which, mainly targeting the female market, promote stereotypes and gender-related behaviour within a normalised hegemonic model of coupledom.
Su carrera empezó en la fotonovela y el teatro.
Her career began in the fotonovela and the theater.
No, faltan las de la fotonovela.
No, there's no space for the caption.
El género de la fotonovela se enmarca dentro de la tradición de revistas en papel que siguen tanto la matriz narrativa de las novelas románticas del XIX como el melodrama.
The genre of fotonovela is framed in the tradition of magazines that follow the lead of XIXth Century romantic novels' narrative structures.
Es principalmente conocido por sus trabajos de proyección de diapositivas, que reúnen técnicas de teatro, cine, pintura, y la fotonovela presentando historias cuyas articulaciones narrativas operan a varios niveles de interpretación.
He is primarily known for his slide projection works which simultaneously convoke the techniques of theater, cinema, painting, and the photonovel presenting stories whose narrative twists operate on various levels of interpretation.
Aman como nosotros los idilios adolescentes de Eric Khoo, las sinfonías en Mensaje de Texto del mismo y de Jia Zhang-ke, sus afinidades con la fotonovela y el clip.
They love, as do we, the adolescent idylls of Eric Khoo, the SMS symphonies of this same director and of Jia Zhang-ke, and the affinities of them both with harlequin romances and video clips.
Asumiendo que del carácter de una urbe participan también sus habitantes, la performatividad a la que ASCO somete al género de la fotonovela se ve, de algún modo, como natural dentro del tejido urbano angelino.
In the assumption that people do participate as well of their city's character, the performativity to which ASCO submits the genre of fotonovela can be recognized partly as natural within the LA context.
La definición de lo performativo que formula Judith Butler se toma como punto de partida para el trabajo, prestando especial atención a la función de la repetición como un mecanismo para reformular el género mismo de la fotonovela.
Judith Butler's definition of the performative is taken as a point of departure for the inquiry, paying special attention to how repetition features in them as a mechanism to reformulate the genre of fotonovela.
El vídeo, el cine, la televisión, la fotografía, la fotonovela, el cómic y la música de consumo interactuaron directamente con las propuestas escultóricas, en un proceso de hibridación y fusión de lenguajes que se oponía a la autonomía artística moderna.
Video, film, television, photography, photonovels, comics and mainstream music began to interact directly with his sculptural works, in a process of hybridisation and a fusion of languages that challenged modern artistic autonomy.
Me gustó mucho la fotonovela que creaste.
I really enjoyed the photostory you created.
Pon en orden lo que ves en la fotonovela y escribe un párrafo describiendo lo que sucede.
Put what you see in the photostory in order, and write a paragraph describing what’s going on.
La fotonovela de una ruptura.
The photonovel of a breakup.
Word of the Day
to predict