la flaqueza
-the weakness
See the entry for flaqueza.

flaqueza

Popularity
1,000+ learners.
Ellos se han entregado a la flaqueza humana de enojo y juicio.
They give themselves over to the human frailty of anger and judgment.
Es solamente la flaqueza humana del orgullo que hace que el hombre busque reconocimiento.
It is only the human frailty of pride that makes man seek recognition.
En ello radicaba la flaqueza autodestructiva del comunismo: el impróvido vivía habitualmente del ahorrador.
This was the suicidal weakness of communism: The improvident habitually lived off the thrifty.
¡Oh, cuánta es la flaqueza humana, que siempre está inclinada a los vicios!
How great is the frailty of human nature which is ever prone to evil!
De modo que la flaqueza humana reside en hacerse del merecimiento y echarle la culpa por el desprestigio a cualquier otro.
Therefore, the human weakness is to own the credit and to throw the blame on somebody else for the discredit.
La división del Gran Origen de la Jerarquía a través de la flaqueza humana tiene sus efectos y la humanidad tensa todos sus esfuerzos desvalorizando el Gran Principio.
Thus, dividing the great Origin of Hierarchy through human frailty brings its effects, and humanity strains all efforts to depreciate the great Principle. Thus occurs the substitution of the small for the Great.
V - La flaqueza mental, vigilándoles a ustedes (otras carcajadas y entre una y otra prosigue hablando). ¿Ustedes quieren llegar allá?
V - The human weakness (other loud laugh and he keeps speaking) Do you want to be there?
La flaqueza en que se halla mi padre le quita las ganas de hacer nada.
My father's weakness makes him feel like not doing anything.
Deberíamos tratar de comprender la flaqueza de los demás.
We should strive to understand the weakness of others.
Tal silencio demuestra la flaqueza de la humanidad.
Such a silence demonstrates the imperfect frailty of humanity.
Su fuerza se muestra perfecta en la flaqueza.
His power is fully revealed in weakness.
Donde les venza la flaqueza, levántense, vayan, trabajen más y sirvan con mayor ahinco.
Where you defeat weakness, you grow, work more and more lovely.
Que tu Humanidad me dé fuerza en la flaqueza y me libre de los pecados.
May Your Humanity give me courage in my weakness and free me from my sins.
Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi potencia en la flaqueza se perfecciona.
And he said to me, My grace suffices thee; for [my] power is perfected in weakness.
Mientras miréis más arriba que vosotros mismos, tendréis un sentimiento continuo de la flaqueza de la humanidad.
While you look higher than yourself, you will have a continual sense of the weakness of humanity.
Un salto del quántum de la flaqueza ocurrió cuando los bodybuilders comenzaron sistemáticamente incluir cardio en el régimen del entrenamiento.
A leanness quantum leap occurred when bodybuilders began systematically including cardio in the training regimen.
Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi potencia en la flaqueza se perfecciona.
And he said to me: My grace is sufficient for thee; for power is made perfect in infirmity.
Las razones están todas vinculadas a la flaqueza de los pobres sentidos humanos, que no perdonan al alma descuidada.
The reasons are all tied to the weakness of poor human senses that do not forgive the unprepared soul.
Y me ha dicho: Bástate mi gracia, porque mi potencia en la flaqueza se perfecciona.
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: For my strength is made perfect in weakness.
Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque (mi) potencia en la flaqueza se perfecciona.
And he said unto me, My grace is sufficient for you: for my strength is made perfect in weakness.
Word of the Day
to wrap