feo

El cuerpo del marco es analizada y diseñado por la fea.
The body frame is analyzed and designed by FEA.
Empieza con la fea de la izquierda.
Start with the homely one on the left.
Y la arena... tiene la fea costumbre de meterse donde no debe.
The sand has a terrible way of getting where it shouldn't be.
Pero escondiéndose debajo de esta superficie ideal está la fea realidad de la depravación humana.
But lurking beneath this idyllic surface is the hideous fact of human depravity.
Entonces hoy, amo a la fea.
So today, I love ugly.
Y tú tienes la fea costumbre de hacerlo.
You sort of make a habit of it.
No podrá entrar en el cielo ninguna persona cuyo carácter haya sido contaminado por la fea mancha del egoísmo.
None can enter heaven whose characters are defiled by the foul blot of selfishness.
Aparte de la fea costumbre de acosar a las mujeres, ¿alguna vez lo ha visto llevarse cosas que no eran suyas?
Well, aside from this bad habit of harassing women, you ever see him taking things that don't belong to him?
Cuando terminó sus estudios universitarios, John Smith había olvidado por completo la fea caída que había sufrido en el hielo en aquel día de enero de 1953.
By the time he graduated from college, John Smith had forgotten all about the bad fall he took on the ice that January day in 1953.
Nunca vas a ver la fea jeta de ella en la portada de una revista.
You're never going to see her ugly mug on the cover of a magazine.
Sarah tenía invitados a cenar y cubrió la fea y vieja mesa con un mantel elegante.
Sarah had guests for dinner, and she covered up her ugly old table with an elegant tablecloth.
¿Cuál es la serie de televisión que más le gusta ver? - Betty la fea. Es una serie colombiana.
What is your favorite TV show to watch? - Betty la fea. It's a Colombian show.
Me hubiera gustado tener hijos como tú. - La suerte de la fea, la guapa la desea.
I wish I had children like you. - The grass is always greener on the other side of the fence.
Yo gané el concurso de belleza, pero tú te casaste con Enrique. - Sí, dicen que la suerte de la fea, la guapa la desea.
I won the beauty contest but you got to marry Enrique. - Yeah, I was homely, but lucky.
No me lo explico. Marisa no es gran cosa, pero sale con unos tipos despampanantes. - La suerte de la fea, la guapa la desea.
I just don't get it. Marisa is nothing special, and yet she goes out with some stunning guys. - You wish you were so lucky.
Posgraduado en Unicamp, graduado en la FEA/USP.
Post-graduate degree, Unicamp, and graduate degree, FEA/USP.
Graduándose en la FEA USP, actúa en el área de Inteligencia de Mercados.
Economics undergraduate at FEA-USP, with experience in Market Intelligence.
Graduado en la FEA/USP. Posee más de 20 años de seguimiento y análisis de la coyuntura económica.
Graduate degree, FEA/USP, with more than 20 years' experience monitoring and analyzing the economic scenario.
Al pulsar este botón se añade a todos los objetos del tipo seleccionado (sólidos o superficies) en la lista de objetos para la FEA.
Pressing this button adds all objects of selected type (solids or surfaces) into the list of objects for FEA.
Por último, incluso se puede exportar un modelo ShipConstructor a un formato dwg generico, y ejecutar la FEA fuera del entorno ShipCostructor.
Finally, one can even export a ShipConstructor model to a generic dwg format, and run the FEA outside the ShipCostructor environment.
Word of the Day
to cast a spell on