la falta de coherencia

Se señaló también que había que reflexionar más acerca de la relación entre los diversos capítulos de la segunda parte a fin de evitar la falta de coherencia y de equilibrio.
The relationship between the various chapters of part two were also considered to require further thought to avoid inconsistency and imbalance.
Ahora bien, nuestro Grupo no ha dejado, desde hace varios años, de denunciar la ausencia de transparencia, la falta de coherencia y de democracia de lo que la Unión Europea llama su «política de la información».
Indeed, for many years, our group has constantly condemned the lack of transparency, consistency and democracy in what the European Union calls its 'information policy'.
Otro es en general la falta de coherencia con medidas macroeconómicas.
Another is the lack of coherence with macro-economic measures in general.
También estoy preocupado por la falta de coherencia.
I am also concerned by a lack of consistency.
Resulta evidente la falta de coherencia de la Comisión.
The inconsistency in approach by the Commission is self-evident.
El primer problema —la falta de coherencia, o lo que él denomina esquizofrenia— exige atención urgente.
The first problem—the lack of coherence, or what he called schizophrenia—required urgent attention.
La indiferencia hacia los problemas de género es un ejemplo obvio de la falta de coherencia.
Gender blindness is an obvious example of lack of coherence.
Otro desafío de gran importancia es la fragmentación y la falta de coherencia de las prestaciones.
Another major challenge is fragmentation and lack of coherence in delivery.
Se observó la falta de coherencia entre las políticas, especialmente respecto al régimen fiscal.
The lack of policy consistency particularly with respect to the fiscal regime was noted.
Pero me preocupa la falta de coherencia.
I am concerned about inconsistency, however.
Se está haciendo sentir cada vez más la falta de coherencia en el sistema a nivel nacional.
The lack of coherence in the system is being increasingly felt at the country level.
Durante la discusión posterior muchos delegados llamaron la atención sobre la falta de coherencia en la gobernanza ambiental.
During the ensuing discussion many delegates drew attention to the lack of coherence in environmental governance.
Ese representa uno de los problemas básicos, junto con la falta de coherencia y cohesión entre los interesados.
That was one of the core problems, coupled with a lack of consistency and coherence among stakeholders.
Debido a la falta de coherencia mundial en estas estructuras reglamentarias, los países respondíeron por su propia cuenta.
Due to the lack of any global consistency in these regulatory structures, countries responded off their own bat.
En conjunto con la falta de coherencia de los comandos y de los caprichos de un hombre completamente perdido.
Together with the inconsistency of the commands and whims of a man completely lost.
Y una modalidad de mal ejemplo especialmente perniciosa para la evangelización es la falta de coherencia de vida.
And, an especially harmful example for Evangelization is the lack of coherence in life.
¿Qué función tiene el sistema internacional, en particular la OMC, con respecto a la falta de coherencia?
What is the role of the international system, in particular the WTO, with regard to the lack of coherence?
En este sentido, me gustaría señalar la falta de coherencia en la actuación de esta Cámara.
Here I would like to point out a lack of consistency in the way this House has acted.
En forma generalizada se reconoció que las demoras y la falta de coherencia podían hacer que la asistencia resultara menos eficaz.
There was widespread recognition that delays and lack of coherence could render aid less effective.
El libro presenta ejemplos concretos como muestra de la falta de coherencia entre la industria y las asociaciones de consumidores.
The book shows the mismatch between industry and consumer groups using specific examples.
Word of the Day
full moon