ETA
- Examples
Ningún nivel de vinculación entre la ETA y el gobierno de Venezuela. | No degree of association between ETA and the Venezuelan government. |
Las secciones de la ETA mantuvieron la lucha armada por la independencia. | Sections of ETA kept up an armed struggle for independence. |
La dirección de Izquierda Unida difundió una declaración acusando a la ETA. | The United Left leadership produced a statement accusing ETA. |
Era miembro de la ETA. | He was a member of Eta. |
Los/as docentes de las escuelas publicas deben pagar una cuota a la ETA pro-gubernamental. | Teachers at State-run schools have to pay a subscription to the former government-sponsored ETA. |
Detrás de ti, al final del vagón, hay miembros de la ETA vasca. | Behind you at the end of the dining car are members of the Basque ETA. |
Tampoco perdamos de vista que la ETA todavía está luchando por un país vasco independiente. | Let us bear in mind that ETA is still fighting for an independent Basque country. |
La información de la ETA a esclusa/puente/terminal se transmite como mensaje enviado de buque a estación costera. | ETA at lock/bridge/terminal information is transmitted as addressed message from ship to shore. |
Apenas días después de su firma la ETA anunció el cese definitivo de su actividad armada. | A few days after it was signed, ETA announced the permanent cease of its armed activities. |
Elliniko Kazino Parnithas se había creado en 2001 como filial de la ETA. | The company EKP had been set up in 2001 as a subsidiary of ETA, a company fully controlled by the Greek state. |
Organizaciones como el IRA o la ETA no pueden esperar protección dentro de la Unión Europea en base a ningún derecho. | Organizations like the IRA and ETA cannot expect any protection within the European Union on the basis of any law whatsoever. |
Thelin es un antagonista potente (Ki 0.35 nM) y muy selectivo de la ETA (aproximadamente 6.500 veces más selectivo para ETA que para ETB). | Thelin is a potent (Ki 0.35 nM) and highly selective ETA antagonist (approximately 6,500-fold more selective for ETA as compared to ETB). |
Objeto tras la comparación entre la ETA y el compromiso con el cliente, la EFP podrá enviar un mensaje de «Alerta» a las EF implicadas. | Purpose following the comparison between ETA and commitment to the customer, the LRU may send an Alert message to the RUs involved. |
Esta no es la primera vez que la ETA declara una tregua de estas características desde su nacimiento a finales de la década de 1950. | This is not the first time ETA has declared such a truce since its creation at the end of the 1950's. |
La información de tráfico se precisa a petición o en caso de un evento especial, como un cambio importante de la ETA o la RTA. | The traffic information is needed on request or on in case of a special event like a relevant change in ETA or RTA. |
Durante este período de transición la ETA remitió al Estado el 80 % del precio de 6 EUR las entradas de Mont Parnès y Corfú. | During this transition period ETA, inter alia, remitted to the State 80 % of the EUR 6 price of admission tickets in Mont Parnès and Corfu. |
Esta no es la primera vez que la ETA declara una tregua de estas características desde su nacimiento a finales de la década de 1950. | Past truces This is not the first time ETA has declared such a truce since its creation at the end of the 1950's. |
La ETA deberá estar disponible cuando se solicite o deberá intercambiarse cuando se exceda una variación sobre la ETA original predefinida por la autoridad competente. | ETA should be available on demand or should be exchanged when a by the competent authority predefined deviation of the originally ETA is exceeded. |
Tenía que confirmar que las acusaciones de José María Aznar contra la ETA eran infundadas, como ya había decidido el más amplio de los jurados populares, los electores. | It had to conclude that José María Aznar's accusations against ETA were unfounded, as had already been decided by the broadest of juries, the voters. |
La justicia española concluyó que aquella operación, atribuida sucesivamente a la ETA y después a Al Qaeda, fue de inspiración islamista, aunque no vinculada con redes internacionales. | The Spanish legal system concluded that this operation, attributed first to ETA and then to Al Qaeda, was Islamist inspired, though not linked with international networks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.