Estonia

En los próximos 12 meses, la Fundación Urantia imprimirá tres nuevas traducciones: la estonia, la húngara y la sueca.
In the next 12 months, Urantia Foundation will print three new translations: the Estonian, Hungarian, and Swedish.
Nos preguntamos qué pensarán algunas de las mujeres que lidian con él en Bruselas como la portuguesa Maria Luis Albuquerque o la estonia Maris Lauri, ministras de Finanzas del Eurogrupo.
In the 18 countries of the Eurogroup, there are only two women at the helm of the Ministry of Finance: Portuguese Maria Luis Albuquerque and Estonian Maris Lauri.
El mundo necesita El libro de Urantia, y la Fundación Urantia necesita su apoyo más que nunca. En los próximos 12 meses, la Fundación Urantia imprimirá tres nuevas traducciones: la estonia, la húngara y la sueca.
The world needs The Urantia Book, and Urantia Foundation needs your support more than ever.In the next 12 months, Urantia Foundation will print three new translations: the Estonian, Hungarian, and Swedish.
El problema reside en el hecho de que un proceso de negociaciones demasiado largo podría tener unas repercusiones negativas en la opinión pública de los países candidatos y, por lo tanto, también en la estonia.
My own guess is that we are looking at 2004 or 2005. The problem is that an unduly long negotiating process could have a negative impact on public opinion in the applicant countries, and hence in Estonia.
Su experiencia y energía contribuirá al crecimiento y expansión fuera de la Estonia de nuestra compañía.
His experience and energy will contribute to our company's growth and expansion outside the Estonia.
El centro de la capital de la Estonia es la ciudad Vieja, en particular – el área Ratushnaya.
The center of the capital of Estonia is the Old city, in particular–Ratushnaya Square.
La plaza central de la capital de la Estonia y otras ciudades se convierte en la feria enorme.
The central square of the capital of Estonia and other cities turns into huge fair.
La Estonia Independiente ya no debe servir como una perrera para los perros guardianes de la contrarrevolución eso es todo lo que nuestras condiciones equivalen.
Independent Estonia must no longer serve as a kennel for the guard-dogs of the counter-revolution–that is all that our conditions amount to.
Este año un nuevo récord de participación era establecido: En total 85 jugadoras de siete países jugaban en la Estonia, la Noruega, Alemania y Suiza alrededor del título de campeonato mundial.
This year showed a new participation record: 85 players from seven countries played in Estonia, Germany, Norway and Switzerland to get the title.
El centro del mercado — el Árbol de Navidad principal de la Estonia, y de ella por los rayos solares se van los pabellones comerciales en forma de las casitas navideñas.
The center of a market—the main Christmas fir-tree of Estonia, and from it sunshine trade pavilions in the form of Christmas lodges disperse.
Después de regresar a la Estonia logró Aleksei alta estonios escandinavo operaciones la compañía habla de BPO en el Báltico y más adelante, el portal de empleo más grande en línea Báltico (CV Keskus).
After returning to the Estonia managed Aleksei high Estonians Scandinavian company operations speaking BPO in Baltic, and later, the largest job portal online Baltic (CV Keskus).
El asentamiento más antiguo del que se tiene constancia es el asentamiento de Pulli, en la ribera del río Pärnu, cerca de la actual ciudad de Sindi, en la Estonia meridional.
The oldest known settlement in Estonia is the Pulli settlement, which was on the banks of the river Pärnu, near the town of Sindi, in south-western Estonia.
La tarea más importante de la policía de seguridad en la Estonia nuevamente independiente ha sido la protección del orden constitucional y la integridad territorial, que puedan ser amenazados por las fuerzas que operan en nuestro país o en el extranjero.
The most important task of the Security Police in re-independent Estonia has been the protection of the constitutional order and territorial integrity, which may be threatened by forces operating domestically or in foreign countries.
El pasillo conectará Finlandia con la Estonia con recipientes y creará conexiones de carreteras y ferroviarias modernas entre los tres Estados bálticos, por una parte, y Polonia, Alemania, los Países la Baja y Bélgica, del otro.
The corridor will connect Finland with Estonia with ferry boats and will create modern street and railway connections between the three States the Baltic Sea, on one side, and Poland, Germany, the Low Countries and Belgium, from the other.
Word of the Day
bat