la esclava
-the slave
See the entry for esclavo.

esclavo

Entonces ella tomó a Agar, la esclava egipcia, y se la entregó a Abram como mujer. Esto ocurrió cuando ya hacía diez años que Abram vivía en Canaán.
So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
Solo un compromiso permite la compra de la esclava.
Only such a commitment allows the purchase of the maidservant.
¿Qué fue hecho con la esclava su hijo?
What was to be done with the bondwoman and her son?
¿Que es lo que se debe hacerse con la esclava y su hijo?
What was to be done with the bondwoman and her son?
La naturaleza es la esclava del Señor.
Nature is the handmaiden of the Lord.
Parece ser que esta mujer fue la esclava de alguna clase de criatura.
It seems this woman was in the thrall of some kind of creature.
Y los hijos de la esclava van a estar de pie en el juicio.
And the bondswoman's children is going to stand in the judgment.
María se presenta siempre como la sierva, como la esclava.
Mary is forever the handmaid.
Con esta concrección tiene sentido que la esclava no sea nada más que un animal.
With this realisation, it makes sense that a kajira is nothing else than an animal.
De manera, hermanos, que no somos hijos de la esclava, sino de la libre.
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
V/. He aquí la esclava del Señor.
Behold the handmaid of the Lord.
Porque está escrito que Abraham tuvo dos hijos; uno de la esclava, el otro de la libre.
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Y María dijo: he aquí la esclava del Señor esta ante él: Que sea a mí de acuerdo a tu palabra.
And Mary said: Behold the handmaid of the Lord is before him: be it unto me according to thy word.
¿No es más fácil, quizá, para la esclava permanecer como esclava en vez de retornar al mundo de los Libres?
Isn't that perhaps easier for the kajira, to stay enslaved instead going back to the world of Free?
Éstos fueron los hijos que Jacob tuvo con Bilhá. Ella era la esclava que Labán le regaló a su hija Raquel.
These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel--seven in all.
Éstos fueron los hijos que Zilpá tuvo con Jacob. Zilpá era la esclava que Labán le había regalado a su hija Lea.
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah--sixteen in all.
Éstos fueron los hijos que Zilpá tuvo con Jacob. Zilpá era la esclava que Labán le había regalado a su hija Lea. Sus descendientes eran en total dieciséis personas.
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah--sixteen in all.
Esto significa, homiletically hablando, que el que solía ser Master ha sido degradado de su verdadera posición de eminencia de manera que la esclava ha heredado su antiguo lugar.
This means, homiletically speaking, that the one who used to be Master has been demoted from his true position of eminence so that the handmaid has inherited his former place.
La repuesta de María (he aquí la esclava del Señor; hágase en mí según tu palabra) nos revela más sobre María que todo lo que el ángel dice acerca de ella.
Mary's response (Behold the handmaid of the Lord; be it done to me according to your word) reveals to us more about Mary than everything that angel says concerning her.
Entonces, María, con las manos extendidas y los ojos elevados al cielo, dijo: He aquí la esclava del Señor. Hágase en mí según tu palabra.
Then Mary stretched forth her hands, and raised her eyes to heaven, and said: Behold the hand-maiden of the Lord, for I am not worthy of the name of lady; let it be to me according to thy word.
Word of the Day
scar