equiparación

Básicamente, la equiparación de la felicidad con los bienes materiales.
Basically, equating happiness with material goods.
Hemos de disponer de objetivos cuantitativos para la equiparación.
We need to have some quantitative objectives in terms of equal treatment.
El segundo punto es la equiparación de las mujeres y los hombres en el mercado laboral.
The second key point is gender equality in the employment market.
Asimismo, no se ha llegado a una decsión final sobre la equiparación de los bienes acumulados.
Similarly, no final decision has been reached in the equalization of accrued gains case.
Último punto: Medidas para la equiparación de plátanos biológicos con el fair trade.
My last point is about measures giving equal access to organic and fair trade bananas.
El principal objetivo de política es mejorar la eficacia, la eficiencia, la equiparación y la sostenibilidad en la prestación de servicios.
The key policy objective is to improve effectiveness, efficiency, equity and sustainability in service delivery.
Pensamos que todos los países miembros tienen la obligación de adoptar iniciativas en el campo de la equiparación.
We believe that all the Member States should be obliged to take action in the field of equal treatment.
El Ministerio Federal de Educación e Investigación (BMBF) inició el Programa para Profesoras Universitarias, que fomenta la equiparación en las universidades.
The Federal Ministry of Education and Research (BMBF) initiated the Female Professors Program, which promotes equality at universities and colleges.
Por ello, reclaman que se se produzca la equiparación salarial con las policías autonómicas, que vienen demandando desde hace 30 años.
Therefore, they demand the salary equalization with the regional police that has been demanding for 30 years.
Es absolutamente necesario que aceptemos el coste de que la mujeres alcancen la equiparación a corto plazo.
It is crucial we accept that there is a price to pay if women are to have equality in the short term.
Pero tampoco olvidemos en este día que entre nosotros, en Europa, hay que llevar a la práctica la idea de la equiparación.
Nor let us not forget today that the idea of equality has still to be realized in Europe.
El informe recomienda criterios para la valoración de la equiparación y exige con razón estudios sobre los efectos del mainstreaming en los Estados miembros.
The report recommends criteria for assessing equal rights and quite rightly supports studies on the effects of mainstreaming in Member States.
Las directrices presentadas se basan en cuatro pilares clave: el empleo duradero, el espíritu empresarial, la flexibilidad y la equiparación entre hombres y mujeres.
The guidelines we have presented are based on four main pillars: employability, enterprise, adaptability and equality between women and men.
Mientras no se haya llevado a cabo en todas partes la equiparación entre hombres y mujeres, no estará realmente en vigor la democracia.
As long as equality between men and women is not a universal reality, democracy will not really be in force.
Permitir el 16 piezas de la gran banda de Hip Hop colectiva El Proyecto de Renovación Urbana para hacer sus esfuerzos en la equiparación de equilibrio.
Allow the 16-piece big band Hip-Hop collective The Urban Renewal Project to make their efforts in terms of equal balance.
En esa declaración se subrayaba que la equiparación de estos diplomas adquiridos fuera de la Unión Europea es uno de los problemas aún por solucionar.
That statement merely emphasized that equal treatment of diplomas gained outside the European Union is one of the outstanding problems.
La paz solo puede construirse mediante la equiparación de la estima recíproca, mientras se respete la integridad territorial y los derechos de cada grupo.
Peace can only be built on parity of esteem, where there is respect for the territorial integrity and the rights of each group.
En su plataforma se estableció que la violencia que las afecta es un obstáculo para alcanzar los objetivos siguientes: la equiparación, el desarrollo y la paz.
The Beijing Platform maintains that violence against women is an obstacle to achieving the goals of equality, development and peace.
En los países en vías de desarrollo a la hora de la equiparación de las mujeres se trata también de la redistribución del trabajo, de la riqueza y del poder.
In the developing countries equality for women is also about the redistribution of labour, wealth and power.
El segundo motivo: sacudir las tendencias a la equiparación histórica, que no entiendo si se deben al revisionismo o a la amnesia.
Secondly, I want to unsettle the tendencies towards historical pacification; of which I do not know if they are due to revisionism or amnesia.
Word of the Day
to boo