la engañé

No la engañé, ¿de acuerdo?
I didn't cheat, okay?
No la engañé, no.
I didn't cheat, no.
Y no porque se la engañe.
And I don't mean it's easily fooled.
No, más bien que la engañé con su hermana.
No, it was a-more I fooled around with her sister.
No la engañé y no es una cita.
I didn't trick her, and it's not a date.
Si le digo que yo la engañé, la destrozaría.
If I tell her I cheated, it would devastate her.
No es solo que la engañé.
It's not just that I cheated on her.
No la engañé. Pero te comportaste mal.
I didn't cheat on her. But you behaved poorly.
No necesita saber que la engañé.
She doesn't need to know I fooled her.
Yo, de hecho la engañé, y ella se enteró, así que...
I, um, I actually cheated on her, and she found out, so...
Además, Solamente la engañé, como, que, tres o cuatro veces?
Plus, I only cheated on her, like, what, three or four times?
Nunca hice nada que pudiera herirla, nunca la engañé.
And I've never done anything to hurt her. I've never cheated.
Sí, sí, bueno, la engañé un poco con su tercera Imperial.
Oh, yeah, yeah, well, I kind of tricked you on your third Imperial.
Siempre la amé, nunca la engañé.
I've always loved her and never once cheated.
Pero soy un hombre de palabra Y digo que no la engañé.
But I am a man of my word and I say I did not cheat.
Fue mi esposa......23 años y la engañé una y otra vez.
She was my wife for twenty-three years... and I went behind her over and over.
No pude persuadirla, así que la engañé.
I couldn't persuade her. I tricked her.
Y, si, la engañé.
And, yeah, I cheated on her.
Yo no la engañé. Emocionalmente la engañaste.
I didn't cheat. You emotionally cheated.
Supongo que realmente la engañé, ¿no?
I guess I really smoked you, didn't I?
Word of the Day
squid