la encomienda
-the assignment
See the entry for encomienda.

encomienda

Lleve la encomienda envuelta a su Oficina de Correo más cercana.
Take the wrapped parcel to your nearest Post Office.
En seguida, debe seleccionar la encomienda y los artículos que desea devolver.
Afterward, you should select the order in question and the items you wish to return.
Precisó que las oficinas del gobierno puertorriqueño en Estados Unidos tendrían la encomienda de promover la obtención de productos isleños entre las comunidades boricuas.
He made it clear that he wants Puerto Rican offices in the United States to be responsible for promoting Puerto Rican products among Puerto Rican communities in the U.S.
La encomienda sagrada ante ustedes es alimentar este proceso.
The nurturing of this process is the sacred mission entrusted to you.
Dar la vuelta e ir a la Encomienda Templaria de Sainte-Eulalie-de-Cernon, los mejor conservados de Francia.
Turn around and go to the Templar Commandery of Sainte-Eulalie-de-Cernon, the best preserved of France.
Un sitio inmejorable para dar un último paseo relajado, haber disfrutado del paisaje de la Ruta de la Encomienda.
The best place to take a relaxed stroll, have enjoyed the landscape of the 'Encomienda (Entrustment) Route'.
Impresionante atico en arroyo de la encomienda, junto al hotel.
Impressive atico in brook of entrusts it, beside the hotel.
Y aquí está el número de la encomienda.
And here's the number of the crate.
Los niños uno a uno harán la encomienda laboral orientada.
The children one by one will do the task given.
Querida María Alexándrovna: Muchas gracias por la carta y por la encomienda.
Dear Maria Alexandrovna, Many thanks for the letter and the parcel.
No, porque vemos lo mismo en la encomienda de los otros 70.
No, because we find this in the commission of the 70 others.
Adosada en arroyo de la encomienda.
Attached in brook of entrusts it.
En agradecimiento por la encomienda.
Thanks so much for the package.
¿Y dónde está la encomienda?
Where are the goods?
En 1531, este municipio pasó a formar parte de la encomienda hospitalaria de Vilalba dels Arcs.
In 1531, this town became part of the Hospitaller Order of Vilalba Arcs.
Labañino fue destinado a Miami en 1996, con la encomienda de introducirse en el Comando Sur.
Labańino was appointed to Miami in 1996, with the task of infiltrating in the Southern Command.
Local comercial en arroyo de la encomienda zona *la flecha, 85 m. de superficie, propiedad reformada..
Commercial venue in brook of entrusts it zone the arrow, 85 m. of surface, property reformed..
Los Jefes de Gobierno instaron al Gobierno del Reino Unido a que revisara su posición sobre la encomienda.
Heads of Government urged the Government of the United Kingdom to review its position on the entrustment.
Cada artista recibió 14 mil coronas noruegas para decorar su árbol y Magne tomó de manera bastante literal la encomienda.
Every artist received 14 NOK to decorate their tree, and Magne took the commission very literally.
Llegó el momento de redoblar conjuntamente nuestros esfuerzos para completar la encomienda que nos trajo a este orbe.
The moment of redoubling our efforts together has arrived to complete the assignment that brought us to this orb.
Word of the Day
to cast a spell on