la embestida
-the attack
See the entry for embestida.

embestida

New Hampshire estaría próxima a experimentar la embestida de los medios.
New Hampshire would be next to experience the media onslaught.
Tan difícil como Bruno y compañía cansados, no podían contener la embestida rusa.
As hard as Bruno and Co tired, they couldn't contain the Russian onslaught.
Por otra parte, ha habido importantes luchas defensivas contra la embestida capitalista, notablemente en Europa.
On the other, there have been important defensive struggles against the capitalist onslaught, notably in Europe.
Seguí un mapa todos los días sobre la marcha de la embestida de Vietnam del Norte.
I kept a map every day on the progress of the North Vietnamese onslaught.
La organización y la movilización popular son la única respuesta para poner un freno a la embestida neoliberal.
The organization and popular mobilization are the only response to put a brake on the neoliberal onslaught.
Ante la embestida actual de las autoridades, se extiende una consigna sigilosa: sobrevivir y esperar a que pase la tormenta.
Given the current onslaught of the authorities, a stealthy slogan is in play: survive and wait out the storm.
Monrovia - Ante la embestida del virus del ébola, los hospitales de Liberia estaban abarrotados y el sistema de salud no daba abasto.
Monrovia - When the Ebola virus hit, Liberia's hospitals were overwhelmed and the healthcare system could not cope.
La dictadura de Saddam Hussein invadió Kuwait y envió las tropas al combate sin ninguna preparación contra la embestida de los gobernantes estadounidenses.
The Saddam Hussein dictatorship had invaded Kuwait and sent troops into battle with no preparation to confront the U.S. rulers' military onslaught.
La reluctancia de Turquía a ofrecer cualquier tipo de apoyo a Kobane y ver la ciudad sufrir la embestida del EIIL refuerza aún más esta preocupación.
Turkey's reluctance to offer any kind of support to Kobane and watch it suffer the ISIS onslaught further reinforces this belief.
Por más combativo que sea, un levantamiento limitado a unos pocos estados del suroeste no puede resistir la embestida del gobierno federal.
As combative as it is, an uprising limited to a few states in southwestern Mexico will not be able to resist the federal government's onslaught.
Siete periodistas arrestados en la embestida de 2003 aún continúan en prisión, al igual que otro reportero encarcelado con posterioridad, según la investigación del CPJ.
Seven journalists arrested during the 2003 crackdown remain in prison, as does one other journalist who was detained later, CPJ research shows.
Lo que sí une a la gran mayoría de estos es la defensa del proceso bolivariano frente a la embestida estadounidense imperialista.
What unites the great majority of these analysts is their defense of the Bolivarian process in the face of the U.S. imperialist onslaught.
Debido a la enfermedad y a la embestida ininterrumpida del fantasma, el grado de emoción espiritual en el canto, la oración, etc. no era óptimo.
Due to the illness and the non-stop onslaught of the ghost, the awakening of spiritual emotion in the chanting, prayer, etc., was not optimum.
Los trabajadores tendrán que luchar para ganar el control democrático de sus sindicatos y elegir a los líderes que están realmente dispuestos a resistir la embestida de las empresas.
Workers will have to struggle to win democratic control of their unions and elect leaders who are actually willing to resist the corporate onslaught.
Está en marcha la embestida total con leyes draconianas contra los obreros, empleados, estudiantes, jóvenes e intelectuales junto a las fuerzas revolucionarias y democráticas de los países oprimidos.
The overall onslaught on workers, employees, students, youth, and intelligentsia along with democratic and revolutionary forces in oppressed countries with draconian laws is on.
Ninguna reforma política, ninguna asamblea constituyente dentro del marco burgués, podrán detener la embestida del capitalismo que a nivel mundial está aniquilando las viejas conquistas y concesiones democráticas.
No political reform or constituent assembly within the framework of capitalism can stop the capitalist onslaught which is destroying past gains and democratic concessions worldwide.
La mayoría de los presos en Irán, el segundo país con más periodistas presos, fueron detenidos durante la embestida post-elecciones del gobierno contra la disidencia y la prensa.
Most of those imprisoned in Iran, the world's second-worst jailer, were swept up in the government's post-election crackdown on dissent and the news media.
Su estructura y método de lucha han cambiado poco a lo largo de los siglos: la embestida cosaca sigue siendo lo que fue en los siglos XVI y XVII.
Its structure and method of fighting have changed little over the centuries: the Cossack charge is still what it was in the 16th and 17th centuries.
Tampoco doy mucho por los austríacos como generales ni por los italianos como soldados, de modo que a nuestro ejército le cabrá conducir y mantener la embestida principal.
I do not give much either for Austrians as generals or for Italians as soldiers, so our army will have to lead and sustain the main push.
Mientras miles de manifestantes retrocedían frente a la embestida policial, el equipo de simpatizantes del comunismo nuevo desplegó dos de sus carteles y sirvió como un punto de movilización.
As thousands backtracked in the face of the police onslaught, the team of supporters of the new communism unfurled two of their banners and acted as a rallying point.
Word of the Day
to cast a spell on