embestida
- Examples
New Hampshire estaría próxima a experimentar la embestida de los medios. | New Hampshire would be next to experience the media onslaught. |
Tan difícil como Bruno y compañía cansados, no podían contener la embestida rusa. | As hard as Bruno and Co tired, they couldn't contain the Russian onslaught. |
Por otra parte, ha habido importantes luchas defensivas contra la embestida capitalista, notablemente en Europa. | On the other, there have been important defensive struggles against the capitalist onslaught, notably in Europe. |
Seguí un mapa todos los días sobre la marcha de la embestida de Vietnam del Norte. | I kept a map every day on the progress of the North Vietnamese onslaught. |
La organización y la movilización popular son la única respuesta para poner un freno a la embestida neoliberal. | The organization and popular mobilization are the only response to put a brake on the neoliberal onslaught. |
Ante la embestida actual de las autoridades, se extiende una consigna sigilosa: sobrevivir y esperar a que pase la tormenta. | Given the current onslaught of the authorities, a stealthy slogan is in play: survive and wait out the storm. |
Monrovia - Ante la embestida del virus del ébola, los hospitales de Liberia estaban abarrotados y el sistema de salud no daba abasto. | Monrovia - When the Ebola virus hit, Liberia's hospitals were overwhelmed and the healthcare system could not cope. |
La dictadura de Saddam Hussein invadió Kuwait y envió las tropas al combate sin ninguna preparación contra la embestida de los gobernantes estadounidenses. | The Saddam Hussein dictatorship had invaded Kuwait and sent troops into battle with no preparation to confront the U.S. rulers' military onslaught. |
La reluctancia de Turquía a ofrecer cualquier tipo de apoyo a Kobane y ver la ciudad sufrir la embestida del EIIL refuerza aún más esta preocupación. | Turkey's reluctance to offer any kind of support to Kobane and watch it suffer the ISIS onslaught further reinforces this belief. |
Por más combativo que sea, un levantamiento limitado a unos pocos estados del suroeste no puede resistir la embestida del gobierno federal. | As combative as it is, an uprising limited to a few states in southwestern Mexico will not be able to resist the federal government's onslaught. |
Siete periodistas arrestados en la embestida de 2003 aún continúan en prisión, al igual que otro reportero encarcelado con posterioridad, según la investigación del CPJ. | Seven journalists arrested during the 2003 crackdown remain in prison, as does one other journalist who was detained later, CPJ research shows. |
Lo que sí une a la gran mayoría de estos es la defensa del proceso bolivariano frente a la embestida estadounidense imperialista. | What unites the great majority of these analysts is their defense of the Bolivarian process in the face of the U.S. imperialist onslaught. |
Debido a la enfermedad y a la embestida ininterrumpida del fantasma, el grado de emoción espiritual en el canto, la oración, etc. no era óptimo. | Due to the illness and the non-stop onslaught of the ghost, the awakening of spiritual emotion in the chanting, prayer, etc., was not optimum. |
Los trabajadores tendrán que luchar para ganar el control democrático de sus sindicatos y elegir a los líderes que están realmente dispuestos a resistir la embestida de las empresas. | Workers will have to struggle to win democratic control of their unions and elect leaders who are actually willing to resist the corporate onslaught. |
Está en marcha la embestida total con leyes draconianas contra los obreros, empleados, estudiantes, jóvenes e intelectuales junto a las fuerzas revolucionarias y democráticas de los países oprimidos. | The overall onslaught on workers, employees, students, youth, and intelligentsia along with democratic and revolutionary forces in oppressed countries with draconian laws is on. |
Ninguna reforma política, ninguna asamblea constituyente dentro del marco burgués, podrán detener la embestida del capitalismo que a nivel mundial está aniquilando las viejas conquistas y concesiones democráticas. | No political reform or constituent assembly within the framework of capitalism can stop the capitalist onslaught which is destroying past gains and democratic concessions worldwide. |
La mayoría de los presos en Irán, el segundo país con más periodistas presos, fueron detenidos durante la embestida post-elecciones del gobierno contra la disidencia y la prensa. | Most of those imprisoned in Iran, the world's second-worst jailer, were swept up in the government's post-election crackdown on dissent and the news media. |
Su estructura y método de lucha han cambiado poco a lo largo de los siglos: la embestida cosaca sigue siendo lo que fue en los siglos XVI y XVII. | Its structure and method of fighting have changed little over the centuries: the Cossack charge is still what it was in the 16th and 17th centuries. |
Tampoco doy mucho por los austríacos como generales ni por los italianos como soldados, de modo que a nuestro ejército le cabrá conducir y mantener la embestida principal. | I do not give much either for Austrians as generals or for Italians as soldiers, so our army will have to lead and sustain the main push. |
Mientras miles de manifestantes retrocedían frente a la embestida policial, el equipo de simpatizantes del comunismo nuevo desplegó dos de sus carteles y sirvió como un punto de movilización. | As thousands backtracked in the face of the police onslaught, the team of supporters of the new communism unfurled two of their banners and acted as a rallying point. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.