la elegida
See the entry for elegido.

elegido

Vean, esa chica es asombrosa, pero no es la elegida.
See, that girl is amazing, but she's not the one.
Cualquiera que sea tu destino para la elegida en tu vida.
Whatever your destiny for the true one in your life.
Mahmoudieh ha sido la elegida para este primer proyecto.
Mahmoudieh has been chosen for the first project.
Un día la elegida para ser sacrificada fue la princesa.
One day the princess was chosen to be sacrificed.
Sabía que ella era la elegida, para qué esperar, ¿cierto?
If you knew she was the one, why wait, right?
Cualquiera que sea tu destino para la elegida en tu vida.
Whatever your destiny... for the true one in your life.
De veras creo que usted podría ser la elegida.
I really do think that you might be the one.
¿Qué los hace tan seguros de que su hija es la elegida?
What makes you so sure your daughter is the one?
Siento no poder ser la elegida para ti, Naman.
I'm sorry I can't be the one for you, Naman.
Si, bueno, la elegida se dirige al techo.
Yeah, well, the one is heading up to the roof.
Y en mi corazón... aún creo que es la elegida.
And in my heart, I-I-I... I still believe she's the one.
La horticultura de Almería ha sido la elegida por GLOBALG.A.P.
Almeria horticulture has been chosen by GLOBALG.A.P.
Pero aun así no eres la elegida para mí.
But you're still not the one for me.
Y dice que eras la elegida, y te dejó marchar.
And he says you were the one, and he let you go.
Tú eres la elegida para vivir esta aventura.
You are the chosen one to experience this adventure.
Vi a Louise en un baile, y supe que era la elegida.
I saw Louise at a dance, and knew she was the one.
Y estoy bastante seguro de que es la elegida.
And I'm pretty sure she's the one.
Aún así, yo sabía que ella era la elegida.
Even then, I knew she was the one.
Y ella no es la única "Puede ser la elegida."
And she's not the only "might be the one."
Y supe, al fin, tú eras la elegida.
And I knew, at last, you were the one.
Word of the Day
to drizzle