la elegía
-the elegy
See the entry for elegía.

elegía

Debo hacer la elegía de un amigo esta noche.
I have to eulogize a friend tonight.
La Elegía moral A Jovino el melancólico es un magnífico ejemplo de poesía prerromántica por sus tonos tristes y sombríos.
The moral elegy, To Jovino the Melancholic, is a magnificent example of pre-romantic poetry due to its sad and sombre tones.
La Elegia capensis es una buena planta carcaterística de los estanques o piscinas del jardín.
Elegia capensis is a good feature plant next to a pond, a swimming pool or in the garden.
La Elegia equisetacea es una planta mediana a grande, copetuda, como un junco con tallos rectos, que crece hasta una altura de alrededor de 1,5 m.
Elegia equisetacea is a medium to tall, tufted, reed-like plant with straight stems, which grow to a height of about 1.5 m.
La Elegia fistulosa, tabién llamada junco vacío, es una planta alta, similar al césped, decorativa durante casi todo el año, de bajo mantenimiento, fácil y provechosa al crecer.
Elegia fistulosa, also called hollow reed is a tall, grass-like plant, decorative nearly all year round low-maintenance, easy and rewarding to grow.
La Elegia equisetacea es una atractiva planta, similar a un junco, con largas y doradas cabezas de semillas que forman un brillante parche en el jardín donde parecieran danzar y susurrar en el viento.
Elegia equisetacea is an attractive reed-like plant with large, golden seed heads forming a bright patch in a garden where it will dance and whisper in the wind.
La Elegia equisetacea es una planta mediana a grande, copetuda, como un junco con tallos rectos, que crece hasta una altura de alrededor de 1,5 m. En el hemisferio sur los tallos están coronados con largas inflorescencias con grandes hojas doradas desde Marzo hasta Septiembre.
Elegia equisetacea is a medium to tall, tufted, reed-like plant with straight stems, which grow to a height of about 1.5 m. In the southern hemisphere the stems are topped with long inflorescences with large golden bracts from about March to September.
Erato: Es la musa del arte lírico de la elegía.
Erato: Is the Muse of lyric art of Elegy.
En la barra 13 hay un aligeramiento del carácter de la elegía.
In bar 13 there is a lightening of the character of the elegy.
Tentativa, coloratura de un cardenal, entonces la elegía de la paloma de luto.
Tentative, a cardinal's coloratura, then the mourning dove's elegy.
Solo concéntrate en la elegía.
You just concentrate on the eulogy.
También se preservaron algunos versos sobre la batalla en la elegía de Þórðr Kolbeinsson sobre Eirik, probablemente compuesta hacia 1015.
Some verses on the battle are also preserved in Þórðr Kolbeinsson 's elegy on Eirik, probably composed around 1015.
Esta noche, la costa del golfo está pasando por la elegía, pero viviremos para ver la segunda línea.
Tonight the Gulf Coast is still coming through the dirge—yet we will live to see the second line.
Dirigida por el controvertido e influyente director Rubén Szuchmacher, premiado por sus adaptaciones de Shakespeare, su visión de la segunda parte combina las características de la elegía con elementos humorísticos.
Directed by the controversial and influential director Rubén Szuchmacher, awarded for his Shakespeare adaptations, his vision for the second part combines aspects of the elegy with humorous elements.
Entre la elegía, la crónica y el thriller, Llucia Ramis ha escrito una novela de múltiples capas que entrelazan con ligereza y profundidad al mismo tiempo.
Falling somewhere between an elegy, reportage and a thriller, Llucia Ramis has written a novel of many layers, deftly interwoven with a lightness of touch and a depth of feeling at one and the same time.
En los años noventa el cantante Carlos Vives rescató algunas composiciones emblemáticas de Escalona como 'La casa en el aire', 'El testamento' o la elegía a 'Jaime Molina', y las internacionalizó adaptándolas a un sonido más contemporáneo.
In the nineties the singer Carlos Vives rescued some of Escalona's famous compositions like 'La Casa en el Aire', 'El Testamento,' and the elegy to 'Jaime Molina,' which he internationalized and adapted to a more contemporary sound.
Todas las partes van en el ritmo lento: la Elegía, la Serenata, el Intermedio, el Nocturno, la marcha Fúnebre y el Epílogo.
All parts go in slow rate: the Elegy, the Serenade, the Intermezzo, the Nocturne, the Mourning march and the Epilogue.
Word of the Day
celery