la duplicidad
See the entry for duplicidad.

duplicidad

¿Cómo van a evitar la duplicidad de esfuerzos con Wikipedia?
How will you avoid duplication of effort with Wikipedia?
El gobierno iraní tiene años de experiencia en la duplicidad estadounidense.
The Iranian government has years of experience in U.S. duplicity.
Se debe evitar la duplicidad innecesaria de fármacos y formas farmacéuticas.
Unnecessary duplication of drugs and dosage forms should be avoided.
Toda la historia se caracteriza por la duplicidad y la fuerza abrumadora.
The whole story is one of duplicity and overwhelming force.
En su lugar vinieron el encubrimiento, la duplicidad, y la intimidación.
In its place came concealment, duplicity, bullying.
El Plan busca evitar la duplicidad de esfuerzos institucionales.
One aim of the Plan is to avoid duplication of institutional efforts.
Es lo inverso de la duplicidad.
It is the opposite of duplicity.
Los mix-ins son otra funcionalidad de SASS con la que podemos reducir la duplicidad.
Mix-ins are another SASS feature that can help us to reduce duplication.
Esta auditoría eliminará la duplicidad y reducirá los costes administrativos en más de un 15 %.
This audit will eliminate duplication and reduce administrative costs by more than 15%.
Guarda mi corazón de la duplicidad y mis labios de lo que es falso, oh Señor.
Guard my heart from duplicity and my lips from what is false, O LORD.
De esta forma, se evitará la duplicidad de la información y las inconsistencias en los importes e impuestos.
This will avoid duplication of information and inconsistencies in the amounts and taxes.
Estas autoridades son aparentemente inconscientes del hecho de estar induciendo a seminaristas y profesores a la duplicidad.
They are apparently unaware that they are inducing the seminarians and professors into duplicity.
Aunque revelaban la duplicidad del sistema en sus películas, las autoridades políticas les tenían en alta estima.
Even though they revealed the system's duplicity in their films, the political authorities held them in high esteem.
Estos teatrales truenos y relámpagos iluminan con mayor fuerza la impotencia y la duplicidad del Kremlin.
This theatrical thunder only illuminates all the more glaringly the impotence and duplicity of the Kremlin.
En el trato dispensado a Turquía predominó el doble lenguaje y la duplicidad, la unilateralidad y la exclusión.
The dealings with Turkey were governed by ambiguity and deviousness, one-sidedness and exclusion.
Para que esta directiva sea lo más eficaz posible, deberíamos usar los instrumentos existentes y evitar la duplicidad.
So that this directive is as effective as possible, we should work with existing tools and avoid duplication.
Esto deriva en un tramo amplio de control y se percibe la necesidad prioritaria de evitar la duplicidad de funciones.
This results in expanded control and the need to avoid duplication of tasks.
Esto elimina la duplicidad, facilita el diálogo técnico, reduce los canales de distribución y establece un idioma común, entre otras ventajas.
This prevents duplication, facilitates technical communication, reduces distribution channels, and establishes a common language, among other advantages.
El sentido de humor, la valentía, la lealtad y la ternura coexisten con el pesimismo, la envidia, la duplicidad y el rencor.
Humour, courage, loyalty and tenderness co-exist with pessimism, envy, duplicity and spite.
Trump y compañía están explotando la cobardía, la duplicidad y la orientación derechista de sus supuestos oponentes en el Partido Demócrata.
Trump and company are exploiting the cowardice, duplicity and right-wing orientation of their nominal opponents in the Democratic Party.
Word of the Day
relief