la desazón
desazón
- Examples
Así comienza a crecer el resentimiento, la tristeza y la desazón. | Resentment then begins to grow, together with sadness and revulsion. |
Las mujeres se sintieron presas de la desazón. | The women were seized by anxiety. |
Al otro lado, la desazón, originada por la impresión de que los retratados crecen en la habitación inconmensurablemente. | On the other hand, unease, originated by the impression that the portrayed grow immensely in the room. |
La esperanza, y no la desazón, caracteriza a la inmensa mayoría de jóvenes encuestados por los miembros jóvenes del SGI. | Hope, not despair, characterises an overwhelming majority of the young people surveyed by the SGI youth members. |
Hazle saber que la desazón es normal al finalizar una relación y que está bien el sentirse triste. | Let them know that grief at the end of a relationship is normal, and that it's okay to be sad. |
Sin embargo, massimamente, el gasoil la situación económica que ha hecho lievitare los todos costes primarios entre éste y tira nuestros empresarios en la desazón más negra. | Nevertheless the economic situation that it has made to leaven all the main costs and between these, highly, the diesel oil is throwing our entrepreneurs in the blacker uneasiness. |
Puede aparecer como el rasgo más distintivo de un sujeto que cunde en la desazón y la legitima con coartadas de carácter histórico o con discursos críticos sobre la nacionalidad. | It can appear as the most distinctive trait of a subject that wallows in disquiet, legitimating it with excuses of a historic nature or with critical discourses about nationality. |
Es, en pocas palabras, la expresión más extrema del intento de exterminio masivo donde las armas seleccionadas por el agresor son la penuria, la desazón y la inopia, no importan las vidas y los sueños destruidos que comporte. | It is, in just a few words, the extreme expression of a massive attempt of extermination where the selected weapons are suffering, frustration and misery, without taking into account the lives of millions of people. (By Néstor Núñez, AIN) |
La desazón o la pesadumbre no están en su vocabulario. | Despair or sorrow are not in their vocabulary. |
La desazón, el desconcierto y la pena generan imagen porque estás sintiendo como un amplificador cuando estás en duelo, un despecho. | Disquiet, concern and sadness generate images because you feel like an amplifier when you mourn, when you feel loss. |
Quizá para prolongar la desazón, para no conocer la verdad. | Maybe to prolong the pain, or not to learn the truth. |
Destierren el pesimismo y la desazón de una vez. | Banish pessimism and downheartedness at once. |
Hasta que llegamos al campo. Entonces comienza la desazón. | At least till the field. Then there's trouble. |
Los griegos la empleaban internamente como cardiotónico, para eliminar la desazón, o como depurativa en casos de gota. | The Greeks used it internally as a cardiotonic, to eliminate discomfort or for body purifying in cases of gout. |
El desconcierto y la desazón de las circunstancias actuales quizás nos brinden un buen momento para reestructurarnos como colectivo. | The confusion and the unease of the current circumstances probably offer to us a good moment to restructure ourselves as group. |
Sin considerar la desazón que bloque tal provoca los chófers que arriesgan de quedar para días sobre las carreteras engavetado. | Without to consider the uneasiness that such block provokes to the drivers that they risk to remain blocked for days on the roads. |
Durante el largo desarrollo del debate los ánimos fueron variando alternativamente desde la euforia, a la desazón, luego a la esperanza, la depresión o el enojo. | During the ongoing debate the spirits switched from euphoria to distress, then to hope, depression or anger. |
Esta serie tiene que ver con los sueños, las frustraciones, la sinrazón, la desazón, la fractura y la alegría de estar aquí con uno mismo. | This series has to do with dreams, frustrations, the absurdity, the grief, the fracture, and the joy of being here with oneself. |
Luego las imágenes mostraron la desazón y frustración del equipo y del mismo Baumgartner cuando se decidió abortar el lanzamiento. | Then the images showed all the dissapointment in the faces of the pilot and all the ground crew when was decided to abort the launch. |
La presencia mediática de contenidos relativos a la tasa rosa, si bien es un reclamo para las audiencias, desata la desazón y la desconfianza entre los ciudadanos. | The mediatic presence of contents regarding pink tax, even though it is a claim for audiences, it unleashes discomfort and mistrust among citizens. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.