la culpa es mía

Bien, mira, la cuestión es que creo que parte de la culpa es mía.
Well, see, the thing is, I think I am partly to blame.
Si ella tiene un pretendiente, entonces la culpa es mía.
If she has a suitor, then the blame is mine.
Les diré que la culpa es mía, no suya.
I will say that the guilt is mine, not yours.
Si no ha sido el destino, la culpa es mía.
Then if it wasn't destiny, the fault was mine.
Pero eso no va a pasar y la culpa es mía.
But that's not gonna happen, and it's all my fault.
Eres muy amable, pero creo que la culpa es mía.
That's very sweet, but I believe it's my fault.
Eres muy gentil, pero creo que la culpa es mía.
That's very sweet, but I believe it's my fault.
No puede culpar al rey, entonces toda la culpa es mía.
She can't blame the King, so it's all my doing.
Tenías toda la razón, toda la culpa es mía.
You were perfectly right, the blame is all mine.
Bueno, parte de la culpa es mía.
Well, some of the blame is mine.
Además, creo que la culpa es mía.
Also, I believe that the blame is mine.
Y gran parte de la culpa es mía.
And no small part of that is my fault.
Tú lloras, y toda la culpa es mía.
You cry, and it's all my fault.
¡Verán que la culpa es mía!
You will see that the fault is mine!
Y la culpa es mía, solo mía.
And the fault is mine, mine alone.
Oh, la culpa es mía, entonces.
Oh, the fault is mine, then.
Muy bien, la culpa es mía, tienes razón.
All right, it's my fault, you are right.
Si no me escuchan la culpa es mía.
If they don't listen, it's my fault.
¿Estás insinuando que la culpa es mía?
Are you implying that this is somehow my fault?
No, Hecate, la culpa es mía.
No, Hecate, the fault's mine.
Word of the Day
sorcerer