la crème de la crème

Estos apartamentos únicos son gemas reales y la crème de la crème de alojamiento turístico de lujo.
These unique apartments are real gems and la crème de la crème of luxury tourist accommodations.
La lista de invitados de este foro se considera la crème de la crème de las ciencias y la política.
The forum's guest list includes the crème de la crème from the worlds of science and politics.
En Spain-Grancanaria le presentamos una selección con la crème de la crème de los hoteles, para su deleite y satisfacción.
Here at Spain-Grancanaria we present a selection of only the crème de la crème of hotels for your delight and pleasure.
Por lo tanto, Estamos hablando de la crème de la crème de los bolos que me enseñaron a jugar a los bolos.
So, we are talking about the best of the best of bowling who taught me to play bowling.
Aquí es donde se guarda la crème de la crème de la colección, como por ejemplo los candelabros de Henry Van de Velde.
This is where the créme de la crème of the collection is kept, such as the Henry Van de Velde candlesticks.
Ahora llegamos a la crème de la crème de los dispositivos para la limpieza del material fotográfico, la serie KineStat KSE de Kinetronics.
Now we come to the crème de la crème of the film cleaning devices that is the KineStat KSE-series of Kinetronics.
Francia, España y Canadá son algunos de los países que hay que recorrer para probar la crème de la crème de estos productos milenarios.
France, Spain and Canada are some of the countries to be visited to taste the crème de la crème of these centuries-old products.
Liz Taylor Perfumes han grabado una posición eminente del mundo perfume normalmente reservada a la crème de la crème de fragancias high-end.
Liz Taylor Perfumes have etched themselves an eminent position in the perfume world which is normally reserved for the crme de la crme of high-end fragrances.
Empezamos a ir a casa de Paloma Chamorro y Las Costus y a conocer a la crème de la crème de la movida.
We started going to Paloma Chamorro 's house and Las Costus and to meet la creme de la creme of the Movida.
Después de haber escrutado los 5 continentes y hasta 47 países, los editores de Condé Nast Traveler nos revelan la crème de la crème de los hoteles.
After sifting through all the continents and 47 countries, the editors of Condé Nast Traveler have unearthed the golden nugget of hotels.
Es más, Mel es un hombre muy agradable al que vale la pena conocer con quien puedes hablar de todo, ¡la crème de la crème!
On top of that, Mel is a very nice man who is worth meeting and who you can talk about anything at all with, the crème de la crème!
Allí coronamos a la crème de la crème de nuestros jugadores, otorgamos puntos en función de las clasificaciones y ¡premiamos a los mejores clasificados con numerosos Twists!
There we crown the best of the best and award points depending on the ranking topics as well as shower the top players with Twists!
Desde el verano de 1992, actúa la crème de la crème de la escena de entretenimiento en el escenario de la tienda, en la que caben hasta 250 espectadores.
Ever since the summer of 1992, the crème de la crème in entertainment circles takes to the stage here, playing to a 250-strong audience.
Únicamente trabajamos con la crème de la crème de los equipos de producción de vídeos, estudios de grabación y otros socios internacionales que viven y respiran en el contenido audiovisual.
We only work with the crème de la crème of video production crews, recording studios and other partners worldwide who live and breathe audiovisual content. Expertise and quality.
Si está buscando la crème de la crème en cuanto a comidas en Upper East Side, haga una reserva en el restaurante Daniel, entre la calle 65th y la avenida Park Avenue.
For the crème de la crème of dining in the Upper East Side, make a reservation at the restaurant Daniel on 65th & Park.
Creemos de verdad en los productos que hemos creado, y nos lo pasamos la mar de bien proporcionando la crème de la crème de los juegos sociales a nuestros clientes.
We truly believe in the products we have created, and we have a whole lot of fun providing the crème de la crème of social gaming to our customers.
Si no sabe lo que son las estrellas Michelin, permítanos explicárselo: se trata básicamente de una distinción otorgada a los restaurantes considerados la crème de la crème (perdón por el juego de palabras culinario).
If you don't know what a Michelin-star award is, then let us fill you in - it's basically an award given to the crème de la crème of restaurants (excuse the foodie pun).
Mientras admira los amplios interiores y elaborados techos abovedados del castillo, aprenda cosas sobre Nicolás Fouquet, el ministro de finanzas del rey Luis XIV, quien creó el edificio mediante la crème de la crème del talento arquitectónico francés.
While admiring the castle's plush interiors and elaborate vaulted cellars, learn about Nicolas Fouquet–King Louis XIV's finance minister–who created the building using the crème de la crème of French architectural talent.
En cualquiera de los dos podrá maravillarse por la flexibilidad y gracia con la que la crème de la crème de los patinadores artísticos en competición, venidos de todo el mundo desarrollan sus pruebas en diversas disciplinas.
In either venue you will be able to marvel at the flexibility and grace of the crème de la crème of competitive figure skaters from all over the world in a variety of programs.
No solo aumentó la satisfacción de los repartidores, siempre acuciados por cumplir los tiempos de reparto, sino que además mejoró los tiempos de atención de Chipotle, cadena que se vanagloria por ser la crème de la crème en lo que a esperas se refiere.
Not only increased satisfaction deliverers, always beset to meet delivery times, but also improved service times Chipotle, chain boasts being the the best of the best what to expect in regards.
Word of the Day
clam