COPE

Miembro de la COPE. Miembro del Comité Organizador del II BRISPE.
Member of COPE. Member of the Organizing Committee of II BRISPE.
Ante ello, en la COPE debéis tener claros los objetivos y las motivaciones.
In this regard, as COPE you must keep your objectives and motivations clear.
El Editor de la Revista NUFEN actuará de conformidad con las directrices pertinentes de la COPE.
The Editor of Revista NUFEN will act in accordance with the applicable norms set by COPE.
No es extraño que en 2013 cerrara sus puertas y fuera en gran medida absorbida por la Cope.
It is not surprising that in 2013 this station was closed and was largely absorbed by Cope.
La conferencia, dirigida por el juez Emilio Calatayud, contó con la intervención de Javi Nieves, presentador de las Mañanas de la COPE.
Chaired by Judge Emilio Calatayud, the presenter of the COPE morning programme Javi Nieves participated in the conference.
Desde entonces, la carrera de David se disparó con colaboraciones en programas como El hormiguero, Ya te digo y La mañana de la COPE.
Since then, David's career has developed with appearances in programs such as El hormiguero, Ya te digo and La mañana on COPE.
Del 3 al 5 de octubre, Singh, Secretario General de la COPE, asistió a la Consulta Regional de las Islas del Pacífico sobre la Alianza 8.7 en Nadi.
From 3-5 October, COPE General Secretary Singh attended the Pacific Islands' Regional Consultation on Alliance 8.7 in Nadi.
En la COPE habéis optado por un modelo de radio más general, que pretende llegar a un número mayor de personas, asumiendo así horizontes más amplios.
As COPE you have opted for a more general radio model which claims to reach a wider public and therefore assumes broader horizons.
USA Today Sports El centrocampista del Orlando City habló para la Cope. Mostró su punto de vista sobre el Madrid actual, la selección de Brasil y la MLS.
The Orlando City player spoke to Cope Radio and offered his view on Real Madrid, the Brazilian national side and MLS.
A todos vosotros, a los trabajadores y colaboradores de la COPE, a vuestros familiares y a los radioyentes me es grato impartir en esta circunstancia la implorada bendición apostólica.
On this occasion, I am pleased to impart the desired Apostolic Blessing to you all, to the workers and staff of the COPE, to your relatives and to your listeners.
El Consejo de Educación del Pacífico (COPE) se ha dotado de un código ético, en declaración aprobada, tras intensos debates, en la última reunión bianual de la COPE celebrada en Fiyi.
Teachers are committed to the highest standards of professional service towards their students. Based on this certainty, the Council of Pacific Education (COPE) has adopted a Code of Ethics.
Las cadenas de radio en las que más confían los rumanos, mencionadas de forma espontánea, fueron la Ser con un 24%, Onda Cero con un 8% y la Cope con un 7% como puede verse en el gráfico 2.
As shown in Figure 2, the Radio networks Romanians trust the most (and mentioned spontaneously) were Ser with 24%, Onda Cero with 8%, and Cope with 7%.
La COPE ha ganado muchos oyentes en los últimos años.
The PRSN has gained many listeners in the past years.
Word of the Day
hopeful