contramedida
- Examples
Actualmente, la contramedida convencional empleada son los refuerzos de estampado de varias piezas para fortalecer el panel oscilante para la protección de las baterías. | Today, the conventional countermeasure employed is multi-piece stamping reinforcements to strengthen the rocker panel for battery protection. |
Con los recursos para cosntruir la contramedida de ascaris listos, el jugador pone la fundición a trabajar y el ascaris puede ser removido. | With the resources for the Ascaris Negator ready, the Foundry is put to work and the Ascaris can be removed. |
La contramedida fundamental para eliminar esta interferencia es colocar la muestra en un laboratorio bien protegido. | The fundamental countermeasure to eliminate this interference is to place the sample in a well-shielded laboratory. |
Cuál es la contramedida para recuperación corruptos.mov archivos desde dash cam? | What is the countermeasure to fix corrupt.mov files on Dash Cam cameras? |
Lotus ha identificado tres almacenes de suministros que contienen los materiales necesarios para producir la contramedida. | The Lotus has identified three Supply Caches which should contain the materials necessary to produce the Negator. |
Si la infracción ha ocurrido en el sector de los servicios de distribución, la contramedida deberá aplicarse en este mismo sector. | If the violation occurred in the area of distribution services, then the countermeasure should also be in this area. |
Según dicho criterio, quizás la contramedida no sea el equivalente exacto del acto de incumplimiento cometido por el Estado responsable. | Under such a view, a countermeasure might need to be the exact equivalent of the breaching act by the responsible State. |
Win32/BackSwap.A evade la contramedida simulando el tipeo del prefijo en la barra de direcciones, letra por letra, antes de pegarlo en el script malicioso. | Win32/BackSwap.A bypasses this countermeasure by simulating the typing of the prefix into the address bar, letter by letter, before pasting in the malicious script. |
El malware anula esto al ejecutar el comando por consola que se muestra en la figura 6, el cual modifica la configuración del archivo prefs.js y elimina la contramedida. | The malware bypasses this by executing the shell command shown in Figure 6, which modifies the prefs.js configuration file and removes this countermeasure. |
De este modo se indicará claramente que la contramedida no debe impedir la reanudación del cumplimiento; este requisito puede especificarse con mayor detalle en los comentarios. | This will clearly entail that the countermeasure not be such as to preclude the resumption of performance, and the commentaries can spell out this requirement in more detail. |
No obstante, si el Miembro acusado no está de acuerdo en que su medida haya violado verdaderamente las obligaciones derivadas de la OMC, no aceptará que la contramedida esté justificada. | If, however, the accused Member disagrees on whether its measure truly infringes WTO obligations, it will not accept the argument of a justified countermeasure. |
Con respecto a los que no sean miembros el hecho de que una organización internacional adopte contramedidas con infracción de sus propias normas no hace que la contramedida sea necesariamente ilícita. | With regard to non-members, the fact that a countermeasure has been taken by the international organization in breach of its own rules does not per se make the countermeasure unlawful. |
En cualquier caso, toda contramedida debe ser proporcional al daño sufrido, y esto tiene una función que en parte no depende de la cuestión de si la contramedida era necesaria para lograr un determinado resultado. | In every case a countermeasure must be proportionate to the injury suffered, and this has a function partly independent of the question whether the countermeasure was necessary to achieve a particular result. |
Consideramos que la norma de la proporcionalidad permite realizar actos que induzcan al Estado autor del hecho ilícito a cumplir sus obligaciones internacionales y que, en consecuencia, la contramedida no debe ser necesariamente el equivalente exacto del acto de incumplimiento. | We believe that the rule of proportionality permits acts that are tailored to induce the wrongdoing State's compliance with its international obligations, and that therefore a countermeasure need not be the exact equivalent of the breaching act. |
En una situación en que el Estado que adopta las contramedidas tiene una obligación internacional para con un tercer Estado y esa obligación es violada por la contramedida, la ilicitud de la medida no está excluida respecto del tercer Estado. | In a situation where a third State is owed an international obligation by the State taking countermeasures and that obligation is breached by the countermeasure, the wrongfulness of the measure is not precluded as against the third State. |
Por el contrario, con respecto a los miembros, por cuanto las normas de la organización son aplicables en las relaciones entre la organización y sus miembros, esas normas dispondrían la consecuencia de su infracción respeto de la licitud de la contramedida. | On the contrary, in respect of members, since the rules of the organization are applicable in the relations between the organization and its members, those rules would set out the consequence of their breach on the lawfulness of countermeasures. |
Como limitación, se debe mencionar que en el jardín de invierno se encuentra una estufa de calefacción o de calefacción y este horno de calefacción es el elemento decisivo en el jardín de invierno, y la contramedida con las diferentes áreas de calefacción no funciona. | Exception: if there is a radiator or fireplace in the conservatory this is then the defining heating element in the conservatory and the countermeasure of floor areas being heated to different temperatures no longer functions then. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.