chica mala

El buen tipo que se enamoró de la chica mala.
The good guy that fell for the bad girl.
Y en sus ojos yo supongo que soy la chica mala.
And in her eyes I suppose I'm the bad girl.
Les pediré que me dejen hablar con la chica mala.
Get them to let me talk to their bad girl.
No trates de hacerte la chica mala si no lo eres.
Don't try to be a bad girl if you're not.
Oh, la chica mala le quitó el reloj a la otra mujer.
Oh, bad girl grabbed the watch off this other woman.
Les he llamado "la chica mala", por ti.
I'm calling it "the mean girl, " just for you.
Es un regalo para la chica mala.
It's a present for the tomboy.
Para decirte la verdad, saca la chica mala que hay en mí.
To tell you the truth, It brings out the bad girl in me.
No eres la chica mala, ¿de acuerdo?
You're not the bad guy, okay?
A llamar la atención de la chica mala.
To get the bad girl's attention.
¿Creéis que la chica mala Riri es un modelo a seguir?
Do we really think that bad girl RiRi is some kind of a role model?
Buen trabajo con la chica mala.
Good job standing up to the mean girl.
No soy la chica mala aquí.
I'm not the bad guy here.
Atrapar a la chica mala, traerla de vuelta para que no lastime a nadie más.
Catch the bad girl, bring her back here so she can't hurt anyone.
¿Dónde está la chica mala?
Where's the chica mala now?
Me fui de Nueva York porque ya no podía soportar ser la chica mala, pero...
I left New York because I couldn't handle being the bad girl anymore, but,
Soy la chica mala de Brucie.
I am Brucie's naughty girl.
Siempre soy la chica mala.
I always have to be the bad guy.
La actitud de la chica mala de Jessica Jones de The Defenders(¡solamente si estás en algunlugar frio!
Jessica Jones' bad girl attitude from The Defenders (only if you're somewhere chilly!
Seré la chica mala.
I'll be the bad guy.
Word of the Day
mummy