la cesantía
-the unemployment
See the entry for cesantía.

cesantía

En Cisjordania, la cesantía es del orden del 20% - entre los adultos jóvenes incluso del 30%.
In the West Bank, unemployment is around 20 percent, even 30 percent with young adults.
Modelo que va a producir mayor escasez de viviendas, que condenará a un número cada vez más grande de ciudadanos a la cesantía, al analfabetismo, a la ignorancia y a la miseria fisiológica.
It is a model that will produce a greater shortage of housing, that will condemn an ever-greater number of citizens to unemployment, illiteracy, ignorance and physiological misery.
La cesantía podría alcanzar su máximo histórico este mes.
Unemployment might reach its historic high this month.
La cesantía es uno de los mayores problemas que enfrentan los profesionales mayores de 60 años.
Unemployment is one of the biggest problem faced by professionals older than 60.
Si su empleador no proporcionar esta información, se asignará la cesantía utilizando su tasa de beneficio.
If your employer does not provide this information, the severance pay will be allocated using your benefit rate.
Los factores asociados al tiempo hasta la cesantía del beneficio fueron identificados con técnicas de análisis de sobrevivencia.
Factors associated with time until the cessation of the benefit were identified through survival analysis techniques.
En el capitalismo, la competencia por empleos, cualquiera que sea su origen, deprime los salarios y conduce a la cesantía.
Increased competition for jobs under capitalism, whatever its source, does lower wages.
Conviene señalar asimismo que la legislación tunecina prevé otras ventajas y servicios para la mujer trabajadora, como la jubilación anticipada, el trabajo a tiempo parcial (sector privado) y la cesantía.
Tunisian legislation has provided other facilities for working women, including: early retirement, part-time work in the private sector and leave of absence.
Salazar había sido criticado por su cercanía con el Régimen anterior y por casos como el paso de la administración de la cesantía del Magisterio al Biess.
Salazar had been criticized for his closeness to the previous regime and for cases such as the passage of the administration of the dismissal of the Magisterium of the Biess.
Considerando que un porcentaje importante de jóvenes en Chile no termina su educación secundaria y que la cesantía juvenil no es detalle, los jóvenes ven al servicio militar obligatorio como una oportunidad real de poder surgir.
Considering that a significant percentage of young people in Chile do not complete their secondary education and that youth unemployment is high, young people see compulsory military service as a real opportunity for advancement.
De acuerdo con el Congresista Filner, esta práctica le permitiría a la DDS reclamar que los casos han sido asignados, en vez de indicar que todavía están en espera, y así minimizar los efectos de la cesantía.
According to Congressman Filner, this practice would allow the DDS to claim that the cases have been assigned, rather than indicate that they are still in queue, thus minimizing the effects of the furlough.
De acuerdo al Congresista Robert Filner, el estado está tratando de encontrar maneras de salvar indebidamente los efectos de la cesantía al costo de los residentes del estado quienes tienen una gran necesidad.
According to Congressman Robert Filner, the State is attempting to find ways to improperly circumvent the effects of the furlough at the expense of some of the State residents who are in the greatest need.
La mañana de este jueves 30 de junio del 2016, el ministro de Defensa, Ricardo Patiño, continuó con su recorrido por los cuarteles para difundir el proyecto de reformas a la cesantía y a las pensiones de los militares.
The morning of Thursday June 30, 2016, Defense Minister Ricardo Patino, continued his tour through the barracks to diffuse the draft reforms for the severance pay and the pensions of the military.
Conviene señalar asimismo que la legislación tunecina prevé otros servicios para la mujer trabajadora, como la jubilación anticipada, el trabajo a tiempo parcial (sector privado), el trabajo a media jornada (en la función pública y las empresas públicas) y la cesantía.
Tunisian legislation has provided other facilities for working women, including early retirement, part-time work in the private sector, part-time work in the civil service and in public enterprises, and leave of absence.
La reforma de 1990, mediante la cual se redujeron los costos de la cesantía, hizo mejorar la productividad, mientras que la reforma de 1993, mediante la cual aumentaron los costos laborales, causó una disminución de la productividad de planta.
The 1990 reform that reduced dismissal costs is associated with an increase in productivity, while the reform that increased labor costs in 1993 is associated with a decrease in plants' productivity. Further work is needed to establish a causal relation between productivity and policy changes.
Si pierdes tu trabajo, trata de cobrar la cesantía para mantener a tu familia hasta que consigas otro.
If you lose your job, try to get the dole so you can support your family until you find a new job.
La cesantía de los empleados de la Agencia de Determinación de Incapacidad (DDS, sus siglas en inglés) de California le cuesta al estado $849,000 por día en fondos administrativos.
California's furlough of Disability Determination Service (DDS) employees costs the state $849,000 per furlough day in administrative funding.
La cesantía que recibió por sus 20 años en la empresa le alcanzará para vivir bien un par de años.
The severance pay that he received after his 20 years at the company will be enough to live well for a couple of years.
Word of the Day
eve