cautela

Este es un tiempo para la cautela, no riesgo.
This is a time for caution, not risk.
Quisiera, sin embargo, hacer una pequeña llamada a la cautela.
I would, however, like to sound a note of caution.
No hay tiempo para la cautela.
We don't have time for caution.
Pero el Parlamento recomienda que el entusiasmo vaya unido a la cautela.
But Parliament calls for caution to be mixed with enthusiasm.
En lo que respecta a esos efectos en la salud, la cautela es esencial.
Prudence as regards those effects on health is essential.
Pero la cautela: Las tiendas cierran a las 17:00 en los días de semana ya.
But be careful: The shops close at 5pm on weekdays already.
Lo siento, la cautela no es lo mío.
Sorry, caution isn't my style.
Hay un tiempo para el atrevimiento, y hay un tiempo para la cautela.
There is a time for daring, and there is a time for caution.
Los médicos hablan de algunos días, saben, con la cautela habitual, de estos casos.
Doctors talk of a few days, you know, with the usual caution in these cases.
Vuelvo a insistir en la cautela y pido, una vez más, pruebas científicas sólidas.
Again I urge caution and call again on sound scientific evidence.
Por lo tanto, invito a la cautela.
I therefore advocate caution.
Esto no es una fiesta sorpresa, la gente, para que pueda tirar de la cautela por la ventana.
This isn't a surprise party, people, so you can toss stealth out the window.
Es probable que la cautela de los consumidores en materia de gastos se traduzca en un nuevo aumento del ahorro.
The cautious spending behaviour of consumers is likely to lead to a further rise in savings.
El debate sobre la CIG y la reforma de tratados tienen que caracterizarse por la cautela y la reflexión madura.
The debate on the IGC and treaty reform should be characterised by caution and by mature reflection.
No tengo nada en contra de la cautela, pero el Consejo ha expresado hoy unos puntos de vista que no son equilibrados.
I am not arguing against caution, but the Council expressed views today which were not balanced.
Pero la cautela te hace dudar, y si dudas estás perdida, así que aprovecha tus oportunidades sin importar nunca el coste.
But caution makes you hesitate, and hesitate you're lost, so take your opportunities and never count the cost.
Las exigencias que impone la introducción del euro también pondrán a prueba la inteligencia, la cautela y la dedicación infatigable.
Even intelligence, prudence and tireless commitment must be measured against the requirements which are set by the introduction of the euro.
Aunque estén cerca de la línea final, la cautela sigue siendo su mejor aliada para merecer una foto en el podio final.
Even this close to the finish, vigilance is the competitors' best ally to ensure their presence on the final podium.
La Mediadora subrayó la importancia de la cautela a la hora de aclarar o escuchar la opinión del niño.
The Deputy Parliamentary Ombudsman emphasized the importance of discretion when the views of a child are clarified and he or she is heard.
Con estas palabras deseo simplemente, además de agradecerle al ponente su gran trabajo, subrayar la importancia de anteponer siempre el principio de la cautela.
With these words I would like, apart from thanking the rapporteur for an excellent piece of work, to underline the importance of always putting the principle of caution first.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict