la caución
-the guarantee
See the entry for caución.

caución

La variante D circunscribe la facultad del tribunal judicial a ordenar la caución para proteger los derechos de terceros.
Variant D limits the power of the court to order security to protect third party rights.
Esto significa que, en ausencia de claridad acerca de la sanidad de algo, debe ejercerse la caución.
This means that in absence of a clear understanding of whether something is safe, caution should be exercised.
Abolición de la caución solidaria[5] y de todas las leyes que traban a los campesinos la libre administración de sus tierras.
Abolition of collective responsibility[5] and of all laws that prevent the peasants from doing as they will with their lands.
Se sugirió que se hiciera referencia a la cuestión de la caución exigible, que se abordaba expresamente en la variante 1, pero que se omitía en la variante 2.
A suggestion was made that reference should be made to the question of security which was expressly addressed in Variant 1 but not in Variant 2.
Cuando el acreedor ya haya obtenido una resolución judicial, una transacción judicial o un documento público con fuerza ejecutiva, la prestación de la caución debe dejarse a la discreción del órgano jurisdiccional.
In cases where the creditor has already obtained a judgment, court settlement or authentic instrument, the provision of security should be left to the discretion of the court.
Sin embargo, se expresó inquietud por el hecho de que tal facultad pudiera entrañar el riesgo de que el tribunal revisara la decisión del tribunal arbitral en cuanto al importe apropiado de la caución.
However, concern was expressed that such a power could run the risk that a court would review the tribunal's decision as to the appropriate level of security.
Si tiene preguntas sobre la caución, hable con un abogado.
If you have questions about the bond, talk to a lawyer.
Todavía debemos pagar la caución y contratar un abogado.
We still have to pay the bond and hire a lawyer.
Ninguna política tiene el derecho de reivindicar para sí la caución de la promesa.
No policy has the right to claim the guarantee of the promise for itself.
Si no pudiere ser aprehendido, la revocatoria de la medida sustitutiva podrá dar lugar a la ejecución de la caución.
If he cannot be apprehended, revocation of the substitute order may lead to enforcement of the bail bond.
En algunos países se ha previsto imponer supervisión y ciertas restricciones como alternativa o también la caución juratoria.
Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions.
Esta carga adicional era equivalente a la pérdida de interés por la caución y por los gastos normales del servicio de la deuda.
This additional charge was equal to the loss of interest on the security and the normal debt servicing charges.
En algún caso, el hecho de que ni siquiera se haya planteado la cuestión de la caución se ha considerado un error reversible.
Failure even to consider the issue of a security bond has been found to be reversible error.
Por lo que se refiere a la medida 17, la caución podría considerarse normal a los efectos de la Comunicación sobre tipos de referencia de 2008.
As regards measure 17, the securisation could be considered as normal for the purpose of the Reference Rate Communication 2008.
Por lo que se refiere a la medida 5, la caución podría considerarse normal a los efectos de la Comunicación sobre tipos de referencia de 2008.
As regards measure 5, the securisation could be considered as normal for the purpose of the Reference Rate Communication 2008.
Sin embargo, Lee dijo que incluso si la caución no se aprueba toda la calle Misión tendrá que volver a pavimentarse el próximo año.
Even if the bond doesn't go through, all of Mission Street is due to be repaved in the next year, Lee said.
En cuanto al tráfico de niños, el Código Penal reprime el rapto, la trata, la caución prendaria y la servidumbre de los niños (arts.
With regard to child trafficking, under the Penal Code the abduction, sale, hire and servitude of children (arts. 241-244) are treated as offences.
Es preciso que en el mundo haya, por lo menos, un alma que cargue este peso de amor, que sea la caución de este convite.
It is required that in the world there is, at least, one soul to carry this weight of love, to be the guarantee of this invitation.
Cuando la caución sea prestada por otra persona, ella asumirá solidariamente con el imputado la obligación de pagar la suma que el tribunal haya fijado.
If the surety is provided by another person that person assumes in conjunction with the accused the obligation to pay the amount set by the court.
Se sostuvo que la cuestión de si la caución era obligatoria cuando se solicitara la ejecución de una medida cautelar debería dejarse en manos del derecho interno.
It was suggested that the question whether security ought to be mandatory when seeking enforcement of an interim measure ought to be left to domestic law.
Word of the Day
salted