la categoría de Estado

La OMS es una agencia especializada de las Naciones Unidas para la que la categoría de Estado constituye por lo tanto un requisito esencial.
The WHO is a United Nations specialised agency where statehood is therefore a prerequisite of membership.
Timor-Leste ha emprendido un viaje largo y difícil para hacer realidad su aspiración a la categoría de Estado y bien puede sentirse orgulloso de sus numerosos logros hasta la fecha.
Timor-Leste has embarked on a long and difficult journey to fulfil its aspiration for statehood and can rightly be proud of its many achievements to date.
Entonces así como dije, la categoría de estado para Hawái fue grandiosa, pero otra vez, el mayor impacto fue para todo los Estados Unidos, ya no éramos un país extranjero.
So, as I said, statehood for Hawaii was great for Hawaii, but here again, the greater impact was on the whole United States, that we were no longer a foreign country.
Idaho alcanzó la categoría de Estado en 1890, el número cuarenta y tres.
Idaho was granted statehood in 1890, the forty-third state.
En realidad tienen como objeto conceder la categoría de Estado a la UE.
They are, in fact, about giving the apparatus of statehood to the EU.
Huelga decir que la conclusión del proceso constitucional es piedra angular para el restablecimiento de la categoría de Estado del Afganistán.
Needless to say, the finalization of the constitutional process is a cornerstone for restoring Afghanistan's statehood.
La Unión Europea está ávida e impaciente por adquirir todos los atributos y símbolos de la categoría de Estado.
The European Union is hungry and eager in its acquisition of all of the attributes and trappings of statehood.
Propongo una solución alternativa, basada en las repetidas declaraciones según las cuales estamos en una UE que mantiene la categoría de Estado miembro individual.
I suggest an alternative solution based on the repeated statements that we are supposed to be in an EU which retains its individual Member State status.
La asociación también es un estímulo apreciado para la participación de países que desean solicitar la categoría de Estado miembro de la Unión Europea, como la República de Moldova.
The partnership is also a welcome incentive for the participating countries which will want to apply for Member State status of the European Union, such as the Republic of Moldova.
Benghazi se convertiría entonces en una especie de Camp Bondsteel, la megabase militar estadounidense en Europa que ha logrado obtener la categoría de Estado independiente bajo el nombre de Kosovo.
Benghazi would thus become the equivalent of Camp Bondsteel, the largest US military base in Europe, which acceded to the status of an independent state by the name of Kosovo.
Señor Presidente, el derecho de control de las fronteras propias es un atributo definidor de la categoría de Estado y la concesión de los derechos de residencia o nacionalidad es una característica de la nacionalidad.
Mr President, the right to control your borders is a defining attribute of statehood and the bestowal of residence or nationality rights is a characteristic of nationality.
Si este Parlamento o la Convención deciden que entre la categoría de Estado miembro y nada no hay espacio para las regiones, entonces ya saben qué respuesta se les dará.
If it comes out of this Parliament, or out of the Convention, that there is nothing for a region between being a Member State and being nothing, then you know what answer you will get.
Por supuesto, el Comisario Verheugen tiene razón al decir que tenemos que estabilizar las fuerzas que trabajan para la reforma, pero ¿es la categoría de Estado miembro de pleno derecho la única forma de hacerlo?
Commissioner Verheugen is of course right to say that we need to stabilise the forces that are working for reform, but is full Member State status the only means of doing so?
Hoy en día, hay 7 sinagogas funcionando en Azerbaiyán. El desarrollo del multiculturalismo y la tolerancia a nivel de política estatal en Azerbaiyán se basa en la antigua historia de la categoría de Estado del país y en el desarrollo de estas tradiciones.
Today there are 7 synagogues functioning in Azerbaijan.Development of multiculturalism and tolerance at the level of State policy in Azerbaijan is based on ancient history of statehood of the country and on development of these traditions.
He viajado hoy para verles desde Praga, la capital de la República Checa, el corazón histórico de la categoría de Estado checa y un lugar muy importante en el desarrollo de las ideas europeas, la cultura europea y la civilización europea.
I have travelled here to see you from Prague, the capital city of the Czech Republic, the historic heart of Czech statehood and an important place in the development of European ideas, European culture and European civilisation.
Dado que me opongo firmemente a que la UE adquiera la categoría de Estado y se imponga obligatoriamente una política exterior única para Europa, he votado en contra de la Resolución que pide que la reforma de la ONU incluya un puesto para la UE.
Being utterly opposed to the acquisition of statehood by the EU and the compulsion of a single foreign policy for Europe, I voted against the Resolution urging that reform of the UN should embrace a seat for the EU.
En primer lugar, haré referencia a los recursos financieros que forman parte generalmente de este tipo de asociaciones –basta echar un vistazo al extraordinario ejemplo de las Asociaciones Europeas–, a saber, las asociaciones que han precedido a la categoría de Estado miembro candidato.
First of all the finances which are normally speaking part and parcel of partnerships such as these – suffice to look at the great example of these European Partnerships – namely the partnerships that have preceded the status of candidate Member State.
La comunidad internacional no ha reconocido totalmente la categoría de Estado de algunas unidades políticas.
The statehood of some polities has not been fully recognized by the international community.
Tendrá que alinearse con las políticas de cooperación para el desarrollo de la UE y pasar a la categoría de estado donante.
As such, it will have to align with EU development cooperation policies and move into the position of donor state.
Aquí nos encontramos con un concepto más general de la categoría de estado - un concepto que por su parte es más simple y más inclusiva.
Here we are faced with a more general concept of the category of the state - a concept which meanwhile is simpler and more inclusive.
Word of the Day
swamp