la calleja
-the alley
See the entry for calleja.

calleja

Allí podrás encontrar: La Plaza de Maimónides, la Casa Andalusí, la Sinagoga, el Zoco Municipal, la Calleja de las Flores.
The area is home to: the Plaza de Maimónides, the Casa Andalusí house, the Synagogue, the Municipal Market or Souk and Calleja de las Flores Passage.
Cuando llegó la tarde fuimos a la calleja e hicimos lo de costumbre.
When the evening came, we went to the Calleja and did as usual.
¿Cómo sobre la calleja?
How about the alley?
Los más jóvenes del grupo que esperábamos fuera, la seguimos —corriendo— y, en la mitad de la calleja, vimos cómo Conchita caía de rodillas.
The youngest of us had to run in order to follow her and we saw that Conchita fell on her knees in the middle of the street.
No era una sombra impenetrable, como los demás objetos de la calleja, pues la rodeaba un medroso fulgor, semejante al que presentaría una langosta en mal estado puesta en un sótano oscuro.
Marley's face. It was not in impenetrable shadow as the other objects in the yard were, but had a dismal light about it, like a bad lobster in a dark cellar.
El Cuadro está en la Calleja.]
The Cuadro is in the Calleja.]
Por los alrededores La calleja de Trompettersteeg en Ámsterdam es otro ejemplo peculiar de espacios urbanos estrechos.
Amsterdam's Trompettersteeg is another unusual example of narrow urban spaces.
Pasea por una de las calles más pintorescas y populares de Córdoba: la Calleja de las Flores.
Wander through one of the most picturesque and popular streets: Calleja de las Flores.
Después de explorar la sinagoga, volverá a la calle con su guía para visitar la Calleja de las Flores.
After exploring the synagogue, head back onto the streets with your guide to visit the Calleja de las Flores.
Por la tarde fuimos como los demás a rezar el Rosario a la Calleja y le rezamos junto con la gente.
In the afternoon we went with the others to pray the rosary in the Calleja and we prayed together with the people.
Ya juntas las cuatro nos pusimos muy contentas, llegamos a la Calleja y nos pusimos a rezar el rosario.
When we were all together, we were very happy, and we arrived at the Calleja where we began to pray the rosary.
Así al darse cuenta otras personas que veníamos acompañadas por estas señoras se unieron a nosotras y llegando a la Calleja nos pusimos a rezar el rosario.
Noticing us going together, other people joined us also, and arriving at the Calleja, we began to pray the rosary.
Pasearás por una de sus calles más pintorescas y populares: la Calleja de las Flores, desde donde se aprecia una vista magnífica de la Mezquita - Catedral.
You will walk by one of the most picturesque and popular streets of Córdoba: Calleja de las Flores, from where you will admire a magnificent view of the Mosque - Cathedral.
Conoceremos la fascinante Sinagoga, pasearemos por la Calleja de las Flores, una de las calles más populares, desde donde podremos apreciar una vista inigualable de la Mezquita.
We will get to know the fascinating Synagogue, we will walk through the Calleja de las Flores, one of the most popular streets, from where we can appreciate an incomparable view of the Mosque.
Aquel jardincillo abandonado se convirtió en tienda-taller y otros dos patios se engalanaron con flores y fuentes, invitándoles a pasear y disfrutar, a atravesar nuestro particular oasis desde la Calle Encarnación a la Calleja de las Flores.
That abandoned little garden became into a workshop and the two other courtyards were decorated with flowers and fountains, inviting you to enjoy and wander by our particular oasis, from Encarnación Street to Calleja de las Flores.
La Calleja de las Flores es una de las atracciones más populares en la ciudad de Córdoba, un pequeño callejón que se abre a una plaza y es famoso por su colección de macetas de flores colgadas en la pared.
One of the most popular attractions in Cordoba, Calleja de las Flores is a tiny alley that opens into a square and is famous for its collection of flower pots that are fixed to the walls.
Y, es que la Calleja no solo es un punto de encuentro por la tradición y la historia, sino es el corazón de Sudamérica que merece ser revalorizado como un importante espacio geográfico urbano de Santa Cruz.
And, is that the Calleja not only is a point of encounter for the tradition and the history, but it is the heart of South America that deserves to be appreciated as an important geographical urban area of Santa Cruz.
Parece lógico entonces que la vía romana entre Varea y Nájera sea aprovechada de nuevo, pues su arranque junto a la desembocadura del río Iregua la hace perfectamente accesible desde Logroño por cuyas inmediaciones pasa la larguísima alineación de la vía llamada la Calleja Vieja.
It therefore seems logical that the Roman road between Varea and Nájera should be used again: the starting point near to the outlet of the river Iregua makes it quite accessible from Logroño.
Word of the Day
to rake