baja por maternidad

Pero hay muchos problemas asociados con ella, por ejemplo, la baja por maternidad.
But there are many problems associated with it, for example, maternity leave.
Tengo que ahorrar para la baja por maternidad.
I have to save for maternity leave.
Esto se debe a la baja por maternidad en Hungría puede durar hasta 3 años.
This is because maternity leave in Hungary can last up to 3 years.
Supongo que tomarás la baja por maternidad.
So I guess you're gonna be needing maternity leave.
Julia se cogió la baja por maternidad.
Julia took maternity leave.
¿Qué dijeron los trabajadores sobre sus colegas embarazadas cuando se tomaron la baja por maternidad?
What did people say about your pregnant colleagues when they took maternity leave?
¿Cómo fue la baja por maternidad? .
What was maternity leave like?
Una segunda iniciativa e igualmente importante, sin embargo, es recibir el sueldo íntegro durante la baja por maternidad.
A second and equally important initiative, however, is full pay during maternity leave.
La idea de que la baja por maternidad remunerada animará a las mujeres a tener hijos es ingenua.
The idea that paid maternity leave will encourage women to have children is naive.
Hay muchas buenas razones para que dispongamos de una nueva legislación sobre la baja por maternidad en Europa.
There are many good reasons for us to have new legislation on maternity leave in Europe.
No quería estar bajo mucho estrés... y podré alargar la baja por maternidad.
You know, I won't be under so much stress and I can take a longer maternity leave.
Déjame adivinar... no está contento con que una de sus socias vaya a tomarse la baja por maternidad.
Let me guess... he's not happy one of his partners is going to be taking maternity leave.
Quiero decir que no puedo pedir como primer asunto oficial como socia, el tomar la baja por maternidad.
I mean, I can't ask for my first official business as partner to take maternity leave.
¿Te parece que en la baja por maternidad es muy aburrido, porque cada día es similar al anterior?
It seems to you that on maternity leave it is very boring, because every day is like the previous one?
Por eso en el pasado la UE introdujo la legislación respecto a la baja por maternidad y paternidad.
This is why the EU, in the past, has brought in legislation for maternity and paternity leave.
Vamos a fijarnos en la baja por adopción, que aparece en el texto junto con la baja por maternidad y paternidad.
Let us take adoption leave, which appears in the text alongside maternity and paternity leave.
Algunos países tienen la baja por maternidad, otros también la baja por paternidad y otros la baja paternal.
Some countries have maternity leave, some have paternity leave as well, and some have parental leave.
Estoy segura de que las políticas más flexibles en lo que respecta a la baja por maternidad pueden ayudar a revertir estas tendencias.
I am sure that more flexible policies with regard to maternity leave can help to reverse these trends.
Lamento el hecho de que, en 2010, todavía estemos hablando sobre la baja por maternidad y no acerca de la baja parental.
I regret the fact that, in 2010, we are still talking about maternity leave rather than parental leave.
La diferencia aparece después del nacimiento del primer hijo y la vuelta al trabajo de la mujer tras la baja por maternidad.
The gap appears after the birth of the first child and the return of the woman from maternity leave.
Word of the Day
to frighten