la arrancada
arrancada
- Examples
A juzgar por la arrancada de enero –con 15 por ciento de incremento ese mes-, las expectativas de crecer en 2017 tienen fundamento, nuevamente, con fuerzas. | Judging by the January take-off–with a 15 percent increase that month -, the expectation of growing in 2017 is again strongly founded. |
Incluso, podría confirmar una desaceleración, si se sitúa por debajo de esa cifra, como parece posible por los propios vaticinios de Yzquierdo y la arrancada del año. | Moreover, it could confirm a slowing down if it is less than that figure, as it seems possible according to the forecasts of Yzquierdo and the year's takeoff. |
En primer lugar tenemos que desterrar de aquí, de nuestras mentes los prejuicios en favor de la duración, como si hubiera alguna ventaja en comparación con la transitoriedad: las imperecederas montañas no son superiores a la arrancada rosa que rápidamente exala su vida en la fragancia. | In the first place we must here banish from, our minds the prejudice in favor of duration, as if it had any advantage as compared with transience: the imperishable mountains are not superior to the quickly dismantled rose exhaling its life in fragrance. |
En la arrancada y a velocidades bajas la propulsión es totalmente eléctrica. | At the start and at low speeds is all-electric propulsion. |
Pero en 2016, la aprobación pudiera ganar cierto impulso, a juzgar por la arrancada del año. | But in 2016 the approval could gain some force, judging by the year's start up. |
Parece obvio decir que cuando un motor sufre más es en la arrancada ya que el paso de parado a trabajo normal suele costar. | It seems obvious that when an engine suffers most is at the start since the passage stopped normal work usually costs. |
En la arrancada inició fuerte colocándose a la cabecera en la primera vuelta, para después disminuir el ritmo y controlar su superioridad. | She made a fast start, taking the lead in the first lap and then slowing the pace and managing her advantage. |
Ahora, con la arrancada del actual año, muestra una estabilización, aunque el vaticinio gubernamental de medio millón todavía puede demorar más. | Now, with the start of this year, it is showing signs of stabilisation, though the government's forecast of half a million can still take longer. |
La prensa local anunció la arrancada para el 25 de enero, pero la ausencia de algunas piezas y otros retrasos han impedido cumplir con la meta. | The local press announced the start for 25 January, but the lack of some parts and other setbacks have prevented meeting that target. |
Tribunas K-J: Al estar ubicada frente a los pits, permite una visión sobre esta área, la arrancada y la llegada a la meta de los coches y la ceremonia de premiación. | Grandstands K-J: Being located in front of the pits, allow good vision over them, as well as the start grid and the finish and the award ceremony. |
Como anticipo, la arrancada de la Zona Especial de Desarrollo (ZED) Mariel, 45 kilómetros al oeste de La Habana, envió una señal, al abrir una puerta a los negocios con empresarios extranjeros. | As a foretaste, the Mariel Special Development Zone (ZED), 45 kilometres to the west of Havana, sent a signal when it opened a door to business with foreign entrepreneurs. |
Esta semana, Hedi Slimane dio en Los Ángeles la arrancada a la nueva temporada internacional de desfiles, con la que el mundo de la moda espera NO sea su última colección para Yves Saint Laurent. | This week in Los Angeles, Hedi Slimane kicked off the new international fashion season with what the fashion world hopes will NOT be his last collection for Yves Saint Laurent. |
Tribuna principal: también ubicada frente a los boxes, permite disfrutar de la premiación, de la arrancada y la llegada, así como de la actividad en los pits. | Main Grandstand: also located in front of the pits, you can enjoy the award ceremony, the starting grid and the finish of the race, as well as the activity in the pits. |
A inicios de la zafra 2014-2015, la prensa cubana mencionó demoras en la arrancada de algunos centrales azucareros por atrasos en la recepción de insumos para la reparación y el acondicionamiento de las instalaciones fabriles. | At the start of the 2014-2015 harvest, the Cuba press mentioned delays in the starting up of some sugar factories due to delays in the reception of inputs for the repair and conditioning of the installations. |
Cuando la Presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, y su colega y anfitrión, Raúl Castro, cortaron la cinta inaugural de la Terminal de Contenedores del Mariel, confirmaron la arrancada de una obra mirada no solo como la mayor inversión de los últimos tiempos en Cuba. | When Brazilian President Dilma Rousseff and her colleague and host Raúl Castro cut the ribbon to inaugurate the Mariel Container Terminal they confirmed the takeoff of a work viewed not just as the largest investment in recent times in Cuba. |
Mediante nota publicada en el periódico Granma, el gobierno informó la arrancada de un cronograma para eliminar la dualidad monetaria y cambiaria, a la que acudió en 1993 como tabla de salvamento ante una crisis económica que generó en esos años una peligrosa espiral inflacionaria. | The government reported in a note published in the newspaper Granma the start of a timetable to eliminate the dual currency and exchange, to which it resorted in 1993 as a salvation in the face of the economic crisis that generated during those years a dangerous inflationary spiral. |
El motorista hizo un caballito con la moto en la arrancada. | The biker did a wheelie on his motorbike with his sudden start. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.