añada
- Examples
La cosecha 2011, que es la añada más reciente disponible Cabernet Sauvignon, lo demuestra. | The 2011 vintage, which is the last year of Cabernet Sauvignon, proves it. |
Etiqueta de la añada 2002 del vino tinto Sagrantino, para el Comune de Montefalco (Umbria, Italia). | Label of the 2002 harvest of Sagrantino red wine, for the Comune from Montefalco (Umbria, Italy). |
La diversidad del vino es una manifestación de la propia naturaleza, ya que debe sus características al clima y a la añada. | Wine is diverse, its diversity a manifestation of nature itself, owing its character to climate and vintage. |
Presentamos la añada 2012 de Chivite 125 Rosado: Un espléndido vino rosado elaborado con 100% Tempranillo equilibrado, elegante y muy rico en matices. | Introducing the 2012 vintage of Chivite 125 Rosado: A splendid rose wine made from 100% Tempranillo, balanced, elegant and rich in nuances. |
El gran trabajo del enólogo en bodega, unido a la excelente calidad de la añada 2011 prometen grandes sensaciones en esta nueva añada. | The great work of winery, coupled with the excellent quality of the 2011 vintage promises great things for this new vintage. |
El tipo de vino (tinto, blanco, rosado) y la añada son elementos esenciales que determinan la cantidad de oxígeno necesario para despertar sus moléculas aromáticas. | The vintage and the type of wine (red, white, rose) are decisive factors in determining the ideal amount of oxygen necessary to awaken their aromatic molecules. |
Esta añada ha sido puntuada por Peñin con 94 puntos y la guía The Wine Advocate, de Robert Parker, otorgó a la añada anterior 95 puntos. | This vintage has been scored by Peñin with 94 points and The Wine Advocate, a guide produced by Robert Parker rated the previous vintage 95 points. |
Es un cava elaborado de acuerdo al Méthode Traditionnelle: 90% de Xarel·lo de la añada 2004 (la última en el mercado) y tiraje en febrero de 2005. | It is a sparkling wine produced according to the Méthode Traditionnelle: 90% of Xarel·lo from the 2004 vintage (the last in the market) and tirage in February 2005. |
Procede, por lo tanto, añadir esos vinos de la añada de 2003 a la lista del segundo guion de la letra d) del anexo XIII de dicho Reglamento. | These wines from the 2003 vintage should therefore be added to the list in the second indent of point (d) of Annex XIII to that Regulation. |
El total vendimiado por las bodegas que amparan vinos bajo la marca de la DO Binissalem ha sido de 2.621.891 kg, lo que representa un 18% menos que en la añada anterior. | The total harvested by wineries that protect wines under the brand Binissalem DO has been of 2,621,891 kg, which is 18% less than the previous year. |
Empezaron con una barrica y es tal su aceptación que poco a poco van incrementando la producción, aunque en la actualidad solo llega a 3.300 botellas de la añada 2016. | They started producing a barrel and after such a successful acceptance, they gradually increased production. Still, they only produced 3,300 bottles of the 2016 vintage. |
Cabe destacar el gran prestigio de Pétalos del Bierzo, pues la añada de 2011 de este vino fue reconocida como el mejor vino español relación calidad-precio del año por Robert Parker. | This wine is notably prestigious as the 2011 vintage of Pétalos del Bierzo was recognized as the best value Spanish wine of the year by Robert Parker. |
En la misma línea que la añada anterior, este Aalto está elaboradocon Tinta Fina de viñas escogidas de la zona, de edades comprendidas entre los 40 y 100 años y de bajo rendimiento. Selección meticulosa en la misma vid. | In the same vein as the previous vintage, this Aalto is made of Tinta Fina fromselectedlow yieldvineyardsaged of 40-100 years. |
Todos ellos, los que hemos probado de la añada 2014, son muy elegantes si bien es una añada que por el mal tiempo que hizo en la época de la vendimia no tiene buena fama. | All of them, the ones we have tasted from the 2014 vintage, are very elegant, though it is a vintage that due to bad weather during harvest season does not have a good reputation. |
30 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones «Beerenauslese» y «Eiswein», excepto los vinos designados por la mención «Eiswein» de la añada de 2003, | 30 milliequivalents per litre for quality wines psr meeting the requirements to be described as ‘Beerenauslese’ and ‘Eiswein’, with the exception of wines described as ‘Eiswein’ from the 2003 harvest, |
30 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones “Beerenauslese” y “Eiswein”, excepto los vinos designados por la mención “Eiswein” de la añada de 2003, | 30 milliequivalents per litre for quality wines psr meeting the requirements to be described as “Beerenauslese” and “Eiswein”, with the exception of wines described as “Eiswein” from the 2003 harvest, |
40 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones “Ausbruch”, «Trockenbeerenauslese» y “Strohwein”, así como los designados por la mención “Eiswein” de la añada de 2003.» | 40 milliequivalents per litre for quality wines psr meeting the requirements to be described as “Ausbruch”, “Trockenbeerenauslese” and “Strohwein”, and wines described as “Eiswein” from the 2003 harvest.’; |
La Scala era punto de encuentro habitual de artistas de la época dorada de Hollywood, como Marilyn Monroe, inmortalizada en esta etiqueta de la añada 2003 bajo la particular mirada del artista Josep Maria Subirachs. | La Scala was the local meeting point for celebrities during the Golden Age of Hollywood, such as Marilyn Monroe, immortalized on the label of this 2003 vintage according to the artist Josep Maria Subirachs' artistic vision. |
40 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones «Ausbruch», «Trockenbeerenauslese» y «Strohwein», así como los designados por la mención «Eiswein» de la añada de 2003; | 40 milliequivalents per litre for quality wines psr meeting the requirements to be described as ‘Ausbruch’, ‘Trockenbeerenauslese’ and ‘Strohwein’, and wines described as ‘Eiswein’ from the 2003 harvest; |
El pasado 2014 en Sumarroca tomamos la decisión de certificarnos oficialmente como Bodega ecológica y después de cuatro años, y procesos de adecuación al viñedo y al cava, podemos hacer oficial que la añada 2018, ya es ecológica y orgánica. | Last 2014 we made the decision to officially certify ourselves as an ecological winery and after four years, and processes of adaptation to the vineyard and cava, we can make official that the Sumarroca's 2018 vintage is already ecologic and organic. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.