la única razón

Pero no es la única razón para tu visita, ¿verdad?
But that's not the only reason for your visit, is it?
Esa no era la única razón, y la cirugía fue aprobado.
That wasn't the only reason, and the surgery was approved.
Tú eres la única razón de mi estancia aquí.
You are the only reason of my sojourn here.
Esa es la única razón por Trunks tomó su vida.
That's the only reason Trunks took your life.
Es la única razón por la que aún estás vivo.
He is the only reason why you are still alive.
Es la única razón de que tenga una carrera ahora.
She's the only reason I have a career right now.
Tu, mi amor, eres la única razón de mi felicidad.
You, my love, are the only reason for my happiness.
Pero ésa no es la única razón para casarse.
But that's not the only reason to get married.
Tú eres la única razón el resto de nosotros estamos aquí .
You're the only reason the rest of us are here.
Es la única razón por la que aún tiene pulso.
It's the only reason he still has a pulse.
Pero esa no es la única razón para visitar el almacén.
But that's not the only reason to visit the storehouse.
Olivia es la única razón por la que estás vivo.
Olivia is the only reason that you're alive.
Lo siento y en realidad no es la única razón.
I am sorry and it's really not the only reason.
Me gustaría pensar que esa no es la única razón.
I'd like to think that's not the only reason.
La ocupación no es la única razón de las actuales hostilidades.
Occupation is not the only reason for the current hostilities.
La pérdida de vidas en Guangxi no fue la única razón.
The loss of life in Guangxi was not the only reason.
Sin Aditya, que no puede ser la única razón.
No Aditya, that can't be the only reason.
Esa no es la única razón, digo todavía es antigua.
That's not the only reason, I mean she's still ancient.
Es la única razón por la que Siri salió conmigo.
It's the only reason Siri went out with me.
Pero esta es la única razón sigues vivo.
But this is the only reason you're still alive.
Word of the Day
caveman