lóbrego
- Examples
El aura de nuestra Tierra es muy lóbrega. | The aura of our Earth is very murky. |
Las fotos oscuras harán que su casa se vea lóbrega y pequeña. | Dark photos will make your home look dreary and small. |
La lóbrega silueta de la nave extraterrestre. | The shadowy outline of the alien ship. |
La situación de la criptografía continúa siendo bastante lóbrega. | The crypto situation is still rather murky. |
Es el final de la lóbrega sucesión de tiranos europeos del siglo veinte. | It is the end of the dreary succession of 20th century European tyrants. |
La luz opaca de un foco eléctrico muy pequeño hacia la escena bastante lóbrega. | A dim light from a very small electric bulb rendered the scene quite gloomy. |
Somos luminares, reflejando por la neblina lóbrega del mundo el esplendor de la nueva Jerusalén. | We are lights, reflecting through the murky mist of the world the splendor of the New Jerusalem. |
Así que, al final, esa poderosa ambición que le ayudó a superar su lóbrega niñez por fin se cumplió. | So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized. |
Aunque los niveles vigentes son altos, la imagen sigue siendo muy lóbrega cuando se trata de la aplicación sobre el terreno. | While the existing standards are high, the picture continues to be very grim when it comes to implementation on the ground. |
Al llegar a Roma, lo encerraron en una lóbrega mazmorra, en la cual iba a quedar hasta que terminara su proceso. | Upon his arrival at Rome, Paul was placed in a gloomy dungeon, there to remain until his course should be finished. |
¡A la casa lóbrega y oscura, a la casa triste y desdichada, a la casa donde nunca comen ni beben! | To the dark and gloomy house, the poor, unhappy house, the house where they never eat or drink!' |
Así, comprender la naturaleza como un continuum de destrucción y regeneración puede ayudarnos a no tener una idea tan fatalista, pesimista y lóbrega del yoga como ciencia y práctica milenaria. | Like this understand nature as a continuum destruction and regeneration it can help us not have such a fatalistic, pessimistic and gallary idea of yoga as ancient science and practice. |
Scrooge tenía abierta la puerta del despacho para poder vigilar a su dependiente, que en una celda lóbrega y apartada, una especie de cisterna, estaba copiando cartas. | The door of Scrooge's counting-house was open that he might keep his eye upon his clerk, who in a dismal little cell beyond, a sort of tank, was copying letters. |
Nunca había sido quebrantado el poder de la tumba, y él reclamaba a todos los que estaban en ella como cautivos suyos que nunca habían de ser libertados de su lóbrega prisión. | The power of the grave had never been broken, and all who were in the tomb he claimed as his captives, never to be released from his dark prison house. |
Y ahora, oh buscador, nos incumbe asirnos firmemente al 'Urvatu'l-Vuthqá para que, quizás, dejemos atrás la lóbrega noche del error y abracemos la luz naciente de la guía divina. | And now, O seeker, it behooveth us firmly to cling unto the 'Urvatu'l-Vuthqá, that perchance we may leave behind the darksome night of error, and embrace the dawning light of divine guidance. |
Confinado indefinidamente en su lóbrega celda, y sabiendo que una palabra o una señal de Nerón bastaban para que su vida fuera sacrificado, Pablo pensó en Timoteo y resolvió hacerlo venir. | Sitting day after day in his gloomy cell, knowing that at a word or a nod from Nero his life might be sacrificed, Paul thought of Timothy and determined to send for him. |
Habían estado acostumbrados a oír gritos y gemidos, maldiciones y juramentos, que rompían el silencio de la noche, pero nunca antes habían oído palabras de oración y alabanza subir de aquella lóbrega celda. | They had been accustomed to hear shrieks and moans, cursing and swearing, breaking the silence of the night; but never before had they heard words of prayer and praise ascending from that gloomy cell. |
Desde las puertas de sus casas, las mujeres contemplaban la lóbrega escena; los hombres volvían de las faenas del campo; el carpintero dejaba las herramientas, el herrero la fragua, el comerciante el mostrador. | Women stood at the door, looking out upon the dark landscape; men returned from their labor in the fields; the carpenter left his tools, the blacksmith his forge, the tradesman his counter. |
¿Cuál es la relación de Johannes Gutenberg con estos crímenes? Recluido en una lóbrega abadía en las afueras de Estrasburgo, Gutenberg experimenta con una máquina y una técnica para reproducir libros. | This is also the secret story of Johannes Gutenberg, who locks himself away in a gloomy abbey outside Strasbourg in an effort to find a technique and build a machine that can reproduce books. |
Todo el que conoce Londres sabe que desde los primeros días de noviembre hasta marzo la ciudad se pone muy lóbrega, húmeda, oscura, humosa y de un ambiente terrible, tanto para respirar como para hablar. | Every one acquainted with London is aware that from early in November till the next March the city is very gloomy, very damp, dark, smoky, and has a miserable atmosphere either to breathe or to speak in. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.