know-it-all

Go see for yourself, since you're such a know-it-all.
Ve a verlo tú mismo, ya que eres tan sabelotodo.
That's the definition of being a know-it-all.
Esa es la definición de ser un sabelotodo.
Do not play the role of know-it-all, convincer or corrector.
No haga el papel de sabelotodo, de poder convencer o corregir.
Now I have a know-it-all in tights telling me what's going on.
Ahora tengo un sabelotodo en pantorrillas diciéndome qué sucede.
And guys, i'm sorry i acted like a know-it-all.
Y amigos, lamento haber actuado como un sabelotodo.
You're not a lawyer, Sheldon, you're just a know-it-all.
No eres abogado, Sheldon, solo eres un sabelotodo.
What kind of a person calls a 6-year-old a know-it-all?
¿Qué clase de persona llama sabelotodo a una niña de seis años?
No one likes a know-it-all, Linus.
A nadie le gusta un sabelotodo, Linus.
No one likes a know-it-all, Freddie.
A nadie le gusta un sabelotodo, Freddie.
What do you do when you work together with little Miss know-it-all?
¿Qué haces cuando trabajas junto a la señorita lo-sé-todo?
What do you do when you work together with little Miss know-it-all?
¿Qué haces cuando trabajas junto a la señorita lo-sé-todo?
I'll call you if I ever need a bossy know-it-all.
Te llamaré si necesito una sabelotodo mandona.
And when I do, it's as a bit of a know-it-all.
Y cuando ocurre, es por ser un poco sabelotodo.
I have a know-it-all in my ear.
Tengo una sabelotodo metida en la oreja.
Right, but you're not a know-it-all.
Cierto, pero no eres un sabelotodo.
Right, but you're not a know-it-all.
Cierto, pero no eres un sabelotodo.
My brother's a dangerous know-it-all.
Mi hermano es un sabelotodo peligroso.
Well, if it isn't know-it-all cop.
Bueno, si no se sabe-lo-todo policía.
Oh, well, he's kind of a know-it-all.
Oh, bueno, él es un sabelotodo.
I think I would know if I'm a know-it-all.
Creo que yo sabría si fuera una sabelotodo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of know-it-all in our family of products.
Word of the Day
to drizzle