king james version
- Examples
New King James Version, © 1982 byThomas Nelson, Inc.All rights reserved. | Nueva Versión Internacional, © 1982 por Thomas Nelson, Inc. Reservados todos los derechos. |
King James Version (KJV) 17 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. | Reina-Valera 1995 (RVR1995) 17 Mi aliento se agota, se acortan mis días y me está preparado el sepulcro. |
The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. | El texto de la Nueva Versión Internacional (RV) que aparezca o se deriven de esta o cualquier otra página web es solo para uso personal. |
It contains 90 words in the English King James version. | Contiene 90 palabras en la versión King James. |
Note: Light in the King James version—heat in the Revised version. | Nota: Luz en la versión King James—calor en la versión revisada. |
There are more study tools available for the King James version. | Hay más herramientas disponibles para el estudio en la versión Reina Valera. |
They troubled me somewhat because they differ from the King James Version (below). | Me confundieron porque difieren un poco de la versión Reina Valera (abajo). |
That's not the King James Version. | No es la versión del rey Jacobo. |
However, the above-mentioned wording is according to the King James Version. | No obstante, las palabras mencionadas son tomadas de la ver‐ sión King James. |
The King James Version also, following the latter versions, has four chapters. | La versión King James también, a raíz de las versiones de este último, cuenta con cuatro capítulos. |
In two places in the King James Version he is called a Canaanite (Matthew 10:4; Mark 3:18). | En dos lugares en la Versión Reina-Valera 1960 es llamado Cananista (Mateo 10:4; Marcos 3:18). |
The King James version was translated into the English Language in the early 1600's. | La versión Reina Valera fue traducida al idioma español a comienzos de los años 1600. |
It was completed in 1610, one year before the King James Version was published. | Se completó en 1610, un año antes de la publicación de la primera edición de la King James Version. |
Using the Authorized King James Version and other original texts. | Usando la versión autorizada de King James [en inglés], la versión Reina-Valera [en español], y otros textos originales. |
The New King James Version was officially introduced into the English-speaking regions a year later, in 2002. | En las regiones de habla inglés fue introducida la New King James Version oficialmente un año más tarde, en 2002. |
Before the year 1881 you could read any version you wanted--as long as it was the King James Version. | Antes del año 1881 usted podía leer cualquier versión que quisiera –siempre y cuando fuera la Versión King James. |
Above all its rivals, the King James Version has had the greatest impact in shaping the English language. | Sobre todos sus rivales, la versión King James ha tenido el impacto mas grande en dar forma al lenguaje Ingles. |
There is an interesting and subtle point in the Greek text that is not apparent in the King James Version. | Existe un punto interesante y sutil en el texto griego que no es aparente en la Versión Reina Valera. |
Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. | Cualquier otro uso de la RV debe estar en conformidad con la Política de Presupuesto para la Nueva Versión King James. |
If a red letter edition of the King James version is available in your language, we suggest you obtain it. | Si una edición con letra roja de la versión Reina Valera está disponible en su idioma, nosotros sugerimos que usted la obtenga. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.