kinda sad

Popularity
500+ learners.
Which is kinda sad, because you were just alone in there with Emma.
Lo cual es triste, porque estaba ahí solo con Emma.
It's kinda sad, don't you think?
Es triste, ¿no crees?
You look kinda sad.
, se ve triste.
It's kinda sad to be able to buy whatever you want and have to beg for what you need.
Es triste poder comprar lo que quieras y tener que rogar por lo que necesitas.
It's just the way he looks at us... kinda sad, you know?
Es por la manera en que nos mira... como triste, ¿Sabes?
It's kinda sad, 'cause we used to.
Es un poco triste, porque solíamos hacerlo.
You look kinda sad, just sitting there.
Te ves un poco triste sentado ahí.
But this guy, if he couldn't find that, I guess it's kinda sad.
Pero si este chico no pudo encontrar eso creo que es muy triste.
Well, that's kinda sad.
Bueno, eso es bastante triste.
Yeah. It's actually kinda sad.
Sí. En realidad es un poco triste.
Oh, that's kinda sad.
Oh, eso es un poco triste. Sí.
You know what's kinda sad?
¿Sabe que es poco triste?
Well, that's kinda sad.
Bueno, eso es bastante triste.
It was kinda sad.
Era un poco triste.
Yeah, must be kinda sad not to have him here to see all this.
Es terrible. Sí, debe ser un poco triste no tenerlo aquí para ver todo esto.
Yeah. It's actually kinda sad.
En realidad es un poco triste.
It's actually kinda sad.
Es un poco triste.
I'm kinda sad that I forgot who the artist is.
Eso es que me encanta de los conciertos.
You can't wait to get through it, but once it's over, it's actually kinda sad.
No puedes esperar a acabarlo, pero una vez que lo terminas, es un tanto triste.
It's kinda sad seeing ppl harshly criticize other ppl and seeing the criticized feel broken.
Es un poco triste PPL visibilidad critican duramente PPL otros y viendo rompen la sensación criticado.
Word of the Day
to whistle