kind of funny

Popularity
500+ learners.
That part of my story is kind of funny.
Esa parte de mi historia es graciosa.
Nuh-uh, That's kind of funny, because I've heard things, actually,
Es divertido, por que He oído cosas, en realidad.
Things have gotten kind of funny around here.
Las cosas se han vuelto extrañas por aquí.
Well, that's actually kind of funny, because it seems like there is.
Bien, esto de alguna manera es realmente divertido porque parece que sí hay.
Made me feel kind of funny.
Me hizo sentir raro.
It's kind of funny to know, if you look in the background, "Why would you get in that water?"
Es divertido saber, si se mira en segundo plano, "¿Por qué deberían meterse en el agua?"
The younger brother is 86, the older one's 95; they wanted to show me how much more flexible they were. And the following year they sent me this one, which I thought was kind of funny.
El menor tiene 86 años, su hermano, 95; querían mostrarme su flexibilidad, El año siguiente recibí esta, me pareció graciosa.
So I'm an engineer by training, but I'm one of the creators and instructors of this course, which I find kind of funny, because this is a company that trusts an engineer to teach emotion intelligence.
Soy ingeniero de formación pero soy uno de los creadores e instructores de este curso, algo que encuentro divertido porque esta es una empresa que confía en un ingeniero para enseñar inteligencia emocional.
And they were looking at the Netflix queues, and they noticed something kind of funny that a lot of us probably have noticed, which is there are some movies that just sort of zip right up and out to our houses.
Estaban mirando las listas de Netflix y notaron algo gracioso, que a muchos seguro nos ha pasado, y es que algunas películas aparecen y desaparecen de nuestras listas.
It's kind of funny to watch the squirrel's erratic movement.
Es divertido ver el movimiento irregular de la ardilla.
Talking about not making anything new, it is kind of funny.
Hablando sobre no hacer nada nuevo, es bastante curioso.
He thinks my description is kind of funny, I guess.
Él piensa que mi descripción es bastante graciosa, creo.
Things I regret... but which were also kind of funny.
Cosas que lamento... pero que fueron graciosas de alguna forma.
There were three of them, female, talked kind of funny.
Había 3 de ellas, chicas, hablaban un poco extraño.
Well, it's always kind of funny when he comes up and hovers.
Bueno, siempre es un poco gracioso cuando viene y husmea.
The Franconian dialect sounds kind of funny on TV.
El dialecto de Franconia suena un poco raro en la TV.
Be kind of funny if they cut my leg off, wouldn't it?
Sería gracioso si me cortaran la pierna, ¿no crees?
The cake tastes kind of funny but the frosting's pretty good.
La tarta tiene un tipo de sabor curioso, pero el glaseado es bastante bueno.
You know, I feel kind of funny calling you that.
Sabes, me parece gracioso llamarte así.
You talk kind of funny, but I like it.
Hablas medio raro, pero me gusta.
Word of the Day
barefoot