kept back
- Examples
The City of Salzburg and has kept back his superb historical center. | La ciudad de Salzburgo y ha retenido su soberbio centro histórico. |
Shouldn't you have kept back 10%? | ¿En caso que no te hayas guardado el 10%? |
He's been kept back in London. | Lo han retenido en Londres. |
Shouldn't you have kept back 10%? | ¿En caso que no te hayas guardado el 10%? |
Have you kept back part of the tithe instead of offering the full ten percent? | ¿Te has quedado con parte del diezmo en vez de dar todo el diez por ciento? |
Information should not be kept back on account of industrial secrets or the threat of terrorism. | No se puede retener información por motivos de secretismo industrial o de riesgo de terrorismo. |
Disclosure would then follow, as it could no longer be kept back from public knowledge. | La Revelación sería entonces la consecuencia porque no podría esconderse por más tiempo del conocimiento público. |
They sold a piece of property but kept back a part of the proceeds for themselves. | Vendieron una parte de su propiedad; pero se dejaron para ellos una parte del producto de la venta. |
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back. | Ese día, ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer. |
They sold a possession to contribute to the common care of the brethren, but kept back part of the price for themselves. | Ellos vendieron una posesión para contribuir al cuidado común de los hermanos, pero guardaron parte del precio por sí mismos. |
A true wayfarer will not be kept back by the bludgeon of words nor debarred by the warning of allusions. | El verdadero caminante no será detenido por el mazo de las palabras ni excluído por la advertencia de las insinuaciones. |
Each time farmers brought their cotton to market, the Cotton Company kept back all the farmers' earnings to pay this debt. | Cada vez que los agricultores traían su algodón al mercado, la Compañía de algodón retenía las ganancias de todos los agricultores para pagar esta deuda. |
For eons of time you have been kept in the dark on so many matters, and much that could have directly benefitted you has been kept back. | Durante eones de tiempo habéis sido mantenidos en la oscuridad de muchos asuntos, y mucho de lo que podría haberos beneficiado directamente se os ha ocultado. |
The property consists of an enclosed front garden with a driveway, and a large garage with storeroom and an immaculately well kept back garden. | La propiedad consiste en un jardín delante vallado con una entrada, un garaje grande con sitio de almacenaje y un jardín trasero que está cuidado inmaculadamente. |
The postulant should be informed that the Superiors may dismiss him if it should be discovered that he has kept back some excluding impediment or hidden sickness (Cf. | Se le advertirá al postulante que los superiores lo podrán despedir, si se descubre que ha callado algún impedimento excluyente o alguna enfermedad oculta (Cf. |
Have mercy, then, upon Thy servants by Thy grace and bounty, and suffer them not to be kept back from the shores of the ocean of Thy nearness. | Ten compasión, entonces, de tus siervos, por tu gracia y munificencia, y no permitas que sean alejados de las orillas del océano de tu cercanía. |
Dr. Mengele, who was carrying out the experiments, kept back from each convoy twin children and twins in general, regardless of their age, so long as both were present. | El Dr. Mengele, que llevaba a cabo los experimentos, separaba de cada convoy a niños gemelos y a gemelos en general, sin importar su edad, siempre y cuando los dos estuvieran presentes. |
Their minds have been taxed with lessons, when they should not have been called out, but kept back until the physical constitution was strong enough to endure mental effort. | Recargaron sus mentes con lecciones, cuando no se les debiera haber incitado a estudiarlas, sino impedido que lo hiciesen hasta que su constitución física fuese lo bastante fuerte para el esfuerzo mental. |
While corporate giants demanded that users respected and complied with all terms and conditions, they knowingly kept back doors open or helped open new doors to government spying agencies. | Mientras que los gigantes corporativos exigieron que los usuarios respetasen y cumpliesen con todos los términos y condiciones, ellos dejaron las puertas traseras abiertas o ayudaron a abrir nuevas puertas a las agencias de espionaje del gobierno. |
No prisoner of war on whom a disciplinary punishment has been imposed and who is eligible for repatriation or for accommodation in a neutral country, may be kept back on the plea that he has not undergone his punishment. | Ningún prisionero de guerra condenado a cumplir un castigo disciplinario, que reúna las condiciones previstas para la repatriación o la hospitalización en país neutral, podrá ser retenido por no haber cumplido su castigo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.