Ken

Sí, pero el tiempo se detiene en la cárcel, Kens.
Yeah, but time stops in the slammer, Kens.
Sí, pero el tiempo se detiene en la cárcel, Kens.
Yeah, but time stops in the slammer, Kens.
Kens, tenemos a Lisa Manning en su casa.
Kens, we got Lisa Manning at her house.
Podemos ofrecer a Deeks nuestro apoyo moral pero no mucho más, Kens.
We can offer Deeks our moral support but not much else, Kens.
Hey, Kens El camareno no aparta los ojos de ti.
Hey, Kens? That bartended can't take his eyes off you.
No nos dejaste exactamente mucho que interrogar, Kens.
You didn't exactly leave us a lot to interrogate, Kens.
Kens, en serio creo que esto no es muy buena idea.
Kens, really don't think that's the best idea.
Kens, perdió a su padre ayer por la noche.
Kens, she lost her father last night.
KenS propone sprints de 30 días, ¿puedo cambiar el tamaño de un sprint?
KenS proposes 30 days sprints, I change the size of a sprint?
Ningún robot va a sustituirte nunca, Kens.
No robot is ever gonna replace you, Kens.
Kens, sabes que te quiero sobre el terreno más que nadie.
Kens, you know I want you back in the field more than anyone.
¿Kens, ya fueron liberados los empleados del banco?
Kens, have all the bank employees been released yet?
Había estanterías y más estanterías repletas de Barbies, Kens y Skippers.
There were rows and rows of Kens, Barbies, and Skippers.
No le ha dejado ganar, Kens.
He did not let him win, Kens.
Kens, tengo visión en el pasillo.
Kens, we've got eyes on the hallway.
Escucha, este es el trato, Kens.
Listen, here's the deal, Kens.
Kens, he indicado los contactos de Angela Tully.
Kens, I flagged Angela Tully's contacts.
Kens, vamos a por él, nos vemos allí.
Kens, I'll meet you there to pick him up.
Kens, Deeks, esta bien para irnos a vivir.
Kens, Deeks, you're good to move in.
No le dejó ganar, Kens.
He did not let him win, Kens.
Word of the Day
cliff