keep at it

In all, keep at it and stay consistent.
Sobre todo, sé y mantente constante.
Hetty, we have to keep at it.
Hetty, tenemos que seguir.
You don't want her to keep at it.
Él no querría que continuara.
You got to keep at it till you get all your ducks in a row.
Tienes que guardarlo hasta que todo está perfectamente planeado.
Okay, let's keep at it.
Bueno, vamos a perseverar.
You keep at it, one day, all this could be yours.
Mantente en eso, un día, todo esto puede ser tuyo.
Look, we just have to keep at it, okay?
Mira, solo tenemos que seguir en ello, ¿vale?
We just have to keep at it and finish our work.
Solo tenemos que ser constantes y terminar nuestro trabajo.
You're going to have to keep at it to find out.
Vas a tener que seguir con ello para averiguarlo.
Why is the world's motto "keep at it"?
¿Por qué el lema del mundo es "hazte a ello"?
Countries have built important reserve buffers, and should keep at it.
Los países han acumulado importantes colchones de reserva, y deben seguir haciéndolo.
Finally, to be truly effective, you have to keep at it forever.
Finalmente, para ser verdaderamente efectivo, tiene que seguir en esto por siempre.
You just have to keep trying, keep at it, you know?
Solo tienes que seguir intentándolo, seguir con ello, ¿me oyes?
Yeah, but he's going to keep at it until I pick up.
Sí, pero va a seguir así hasta que conteste.
The important thing is to keep at it—day by day!
¡Lo importante es no dejar de hacerlo—día con día!
The important thing is to keep at it—day by day!
¡Lo importante es no dejar de hacerlo día con día!
That only works if you keep at it.
Eso solo funciona si no dejas de hacerlo.
I'm learning loads from him, so I'd rather keep at it.
Yo estoy aprendiendo un montón de él, así que prefiero quedarme.
We'll do it again if you'd like and keep at it.
Lo haremos de nuevo si lo deseas y seguimos con eso.
That's why you have to keep at it without rest.
Por eso tienen que seguir sin descanso.
Word of the Day
Weeping Woman