kaput

So now the whole thing's more or less kaput.
Así que ahora la cosa está más o menos kaput.
Trust me, Kallen, you don't want this kind of kaput.
Confía en mi, Kallen, tu no quieres este tipo de Caput.
The point is I was kaput, finished, and he got me out.
El punto es que estaba kaput, acabado, y él me sacó.
If he doesn't like it... we're kaput.
Si a él no le gusta... estamos kaputt.
If you stick around, give the mark time to think, you're kaput.
Si te quedas y le das tiempo de pensar, estás frito.
No, you do that, the whole thing goes kaput.
No, si haces esto, todo es kaput.
The Statue of Liberty is kaput.
La Estatua de la Libertad ha sido destruida.
So the theory's kaput—it's nothing.
Así es que la teoría está kaput — no es nada.
Kallen, you don't want this kind of kaput.
Créeme, Kallen, no quieres un final así.
The water heater is kaput.
El calentador de agua se dañó.
And life starts to expand and expand and expand, until it goes kaput.
Y la vida se comienza a expandir y expandir, hasta que se extingue.
Everything else is kaput.
Todo lo demás está kaput.
I didn't kaput his television.
Yo no me cargué su televisión.
It's over, history, kaput.
Es más, la historia, kaput.
The water heater is kaput.
El calentador está roto.
Why would it go kaput?
¿Por qué debería hacer "kaput"?
Kaput is kaput in any language!
Kaput es kaput en cualquier idioma.
The motor must be kaput.
Creo que el motor se arruinó.
Now the really strange thing is life goes kaput, not once, not twice, but five times.
Ahora, lo realmente extraño es que la vida se extingue, no una vez, no dos, sino cinco veces.
The later will soon get you sand boxed by you know who and that's your site kaput!
¡El más adelante pronto le conseguirá que la arena encajonada por usted sabe quién y ése es su sitio roto!
Other Dictionaries
Explore the meaning of kaput in our family of products.
Word of the Day
to boo