justo para ti

Lo que estoy haciendo con Abby... no es justo para ti.
What I'm doing with Abby... it's not fair on you.
Y eso no sería justo para ti o para el bebé.
And that wouldn't be fair to you or the baby.
Tienes razón y eso no fue justo para ti.
You're right and that just was not fair to you.
Sé que nada de esto es justo para ti.
I know none of this is fair to you.
Pero a veces, eso no es justo para ti.
But sometimes, that's not fair to you.
Entonces este patrón de punto es justo para ti.
Then this knitting pattern is just right for you.
Oh, aquí tengo una pequeña palabra justo para ti.
Oh, here's a little word just for you.
Estoy aquí para asegurarme de que sea justo para ti.
I'm here to make sure it's fair... for you.
No me parece justo para ti, eso es todo.
It doesn't seem fair to you, that's all.
No, tenías razón, esto no era justo para ti.
No, you were right, this wasn't fair to you.
Es solo que no sería justo para ti.
It's just that it wouldn't be fair to you.
No está bien, y no es justo para ti.
It's not right, and it's not fair to you.
Pero tampoco es justo para ti, tener que lidiar con esto.
But it's not fair to you either, having to deal with this.
Mira, yo se que no es justo para ti.
Look, I know it's not fair to you.
No sería justo para ti, el fan, que continuara.
It wouldn't be fair to you, the fan, to keep going.
No es justo para ti tener que estar entre tus padres.
It's not fair for you to be torn between two parents.
Mira, yo sé que no es justo para ti.
Look, I know this isn't fair to you.
¡Este bote necesita hasta 10 personas y es justo para ti!
This boat takes up to 10 people and it is just for you!
Y no fue justo para ti, lo sé.
And it wasn't fair to you, I know.
Y decidí que no era justo para ti.
And I decided that wasn't fair to you.
Word of the Day
haunted