just go with the flow

I just go with the flow, like a piece of driftwood.
Voy con la corriente, como un pedazo de madera.
Can't you just be like me and just go with the flow?
¿No puedes ser como yo e ir con la corriente?
I'm usually happy to just go with the flow, actually.
Por lo general estoy feliz de ir con el flujo, en realidad.
That does not mean we give up; just go with the flow.
Eso no significa que damos para arriba; apenas vaya con el flujo.
Some others just go with the flow of what is in vogue.
Otros solo siguen la corriente de lo que está de moda.
Was this something planned or do you just go with the flow?
¿Fue esto algo planeado o tan solo os dejáis llevar?
Now I just go with the flow.
Ahora solo voy con la corriente.
Yeah, yeah, just go with the flow.
Sí, sí, ir con la corriente.
We'll just go with the flow.
Vamos a ir con la corriente.
Yeah, yeah, yeah, just go with the flow.
Sí, sí, sí, solo sigue la corriente.
But, you know, somehow we need to learn to just go with the flow.
Pero, ya sabes, de alguna manera tenemos que aprender a seguir la corriente.
Your life has been set out for you, and you just go with the flow.
Su vida ha sido establecido para usted, y acaba de ir con la corriente.
Maybe I'll just go with the flow for a couple of years.
Tal vez me tire un par de años sin hacer nada.
Just... just go with the flow, you know?
solo fluye con la corriente ¿de acuerdo?
Please just go with the flow.
Por favor, solo tienes que seguir la corriente.
Look, you just go with the flow, okay?
Tú sigue la corriente, ¿de acuerdo? Haz lo que te diga.
I just go with the flow, baby.
Solo le sigo la corriente, cariño.
Don't worry, just go with the flow.
No se preocupe, déjese llevar.
I just go with the flow.
Voy con la corriente.
Is this something planned or do you just go with the flow, evolving constantly?
¿Es ésto algo premeditado o tan solo vais con vuestra propia corriente, evolucionando constantemente?
Word of the Day
Christmas