just for me

Popularity
500+ learners.
Well, you don't have to do this just for me.
Bueno, usted no tiene que hacer esto solo para .
But I think more lessons were written just for me.
Pero pienso que más lecciones fueron escritas apenas para mí.
You didn't have to work so late just for me.
No tenéis que trabajar hasta tan tarde solo por mí.
Did you put firecrackers in his head, just for me?
¿Pusiste petardos en su cabeza, solo para mí?
He said he got a special phone just for me.
Me dijo que tenía un teléfono especial solo para mí.
Because you deserve it for you, not just for me.
Porque te lo mereces por ti, no solo por .
But, you know, this honour isn't just for me.
Pero, ya sabes, este honor no es solo para mí.
You need to move it now, and not just for me.
Tienes que moverlo ahora, y no solo por mí.
It's just for me, and Chris can help me get it.
Es solo para mí, y Chris puede ayudarme a conseguirlo.
Because you deserve it for you, not just for me.
Porque te lo mereces por ti, no solo por .
Listen, you got to play the cello just for me someday.
Oye, tienes que tocar el violonchelo solo para mí algún día.
You can open the champagne but not just for me.
Bien, tu puedes abrir la champaña pero no solo para mi.
I can't believe that you drove up here just for me.
No puedo creer que condujeras hasta aquí solo por mí.
You don't have to do all that just for me.
No tienes que hacer todo eso por mí.
And he cried tears he seemedto have saved just for me.
Y lloró lágrimas que parecía haber guardado solo para mí.
Well, it's for my factory, not just for me.
Pues, es para mi fábrica, no solo para .
Not just for me, but for my little partner, Graham.
No solo para mí, sino para mi compañero Graham.
Robert has a private cell, just for me.
Robert tiene un celular privado, solo para mí.
I found a small apartment just for me close to the campus.
Encontré un pequeño apartamento solo para mí, cerca del campus.
You can open the champagne but not just for me.
Abre el champán, pero no solo para mí.
Word of the Day
charming