just do something

Popularity
500+ learners.
Why can't you just do something decent for once?
¿Por qué no puedes hacer algo decente por una vez?
Why can't you just do something decent for once?
¿Por qué no puedes hacer algo decente por una vez?
Hey, what do you say we just do something low-key tonight?
Oye, ¿qué me dices de hacer algo tranquilo esta noche?
Why not just do something different every year?
¿Por qué no haces algo distinto cada año?
She can't just do something nice, there's gotta be strings attached.
No puede hacer algo agradable, tiene que haber condiciones.
Please, can't we just do something as a family?
-¿Por favor, podemos hacer algo como una familia?
Don't you ever want to just do something totally spontaneous?
¿Nunca has querido hacer algo de forma totalmente espontánea?
Without seeking anyone's permission, just do something.
Sin buscar cualquier persona el permiso, apenas hace algo.
Can you just do something for me, please?
¿Puedes hacer algo por mí, por favor?
So she says please just do something.
Así que se dice por favor, simplemente hacer algo.
Yeah, or you could just do something.
Sí, o puedes simplemente hacer algo.
Can't a woman just do something nice for her husband?
¿No puedo hacer algo lindo por mi marido?
No, don't look into it, please, just do something.
No, no lo investigue, por favor, haga algo.
Can't we just do something to his voice box?
¿No podemos hacer algo con su laringe?
Maybe I should just do something else.
Tal vez solo debería hacer algo más.
So just do something now no matter how small the act.
Así que debo hacer algo ahora, no importa cuán pequeño sea el acto.
Why don't we just do something really smart here?
¿Por qué no hacemos algo inteligente?
We'll just do something special together another time.
Nosotras haremos algo especial en otra ocasión.
All y'all got to do is just do something nice for them.
Y lo único que tienen que hacer es algo lindo.
You know, just do something spontaneous.
Ya sabes, haz algo espontáneo.
Word of the Day
to travel